That’s it? / それだけ?

「 ごめん!! 明日の晩も同僚に飲みに誘われてるんだけど。。。 」
「 あ、そう。 わかったわ。 」
「 え、それだけ? 明日も行っていいの? 」
そんな時の 「 それだけ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 それだけ? 』 です。

シチュエーション

ジョーイが映画出演することになり、そのプレミア試写会に残りの 5 人を招待する予定でしたが。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 22 話
「 カモン!ベイビー! 」 ( The One Where Rachel Is Late ) より

(Joey's cell phone rings and he answers it.)
(ジョーイの携帯が鳴って、電話に出る)
ジョーイ : Hello?
もしもし?
エステル: Joey! It's Estelle! Great news, I was able to get you and one guest tickets to your premiere.
ジョーイ! エステルよ! 良いお知らせよ、あなたのプレミア試写会の1人分のゲストチケット枚入手できたわ。
ジョーイ : One guest? You told me I can have six tickets!
1人分? チケット 6 枚もらえるって言ったじゃないか!
エステル: Well, I sold four of them on Ebay. You'll be sitting next to HotGuy372.
え~、4枚は Ebay で売っちゃったわ。 あなたの席は HotGuy372 のとなりよ。
ジョーイ : Oh my God. So that's it?! I only get to bring one guest?
なんてこった、じゃあ、それだけ? 一人だけしか連れていけないのか?
エステル: Yeah, what time do you wanna pick me up? (Joey hangs up on her.) Hello?
えぇ、何時に私を迎えに来る? (ジョーイが電話を切る) もしもし?
ジョーイ : (to Monica, Chandler, and Phoebe) Did you hear that? I only get one extra ticket to my premiere. So some how I have to pick between you three and Ross.
(モニカ、チャンドラー、フィービーに向かって) 聞いたか? プレミア試写会のチケット1枚しかもらえないんだってよ。 じゃあ、どうにかお前ら3人とロスの間で選ばなきゃいけないな。
レイチェル : (overhearing that) What-what about me?
(話が聞こえて) わ、私はどうなのよ?
ジョーイ : You said you didn't want to go.
行きたくないって言ったじゃないか。
レイチェル : I don't. But I would still like to be acknowledged. What? Just because I'm pregnant you think I'm invisible.
行きたくないわ。 でも私もまだ入れて考えてもらいたいものだわ。 何? 私が妊娠してるからって、あなたは私が目に入らないの?
ジョーイ : Definitely not invisible.
完全に目に入ってるよ。

今日のフレーズ

So that's it?!

相手が言ったことに対して 「 それだけ? 」 「 それで終わり? 」と言いたい時には That's it?Is that it? という英語表現を使うことができます。

Is that it? のほが文法的には正しいですが、日常会話では That's it? も良く使われます。

ちなみに、海外ドラマ「フレンズ」 では Is that it? よりも That's it? のほうが良く使われています。


他にも That's it? が使われている台詞を見てみましょう!

■ Joey: So that's it? It's over? Just like that?
ジョーイ: で、それだけ? それでおしまい? そんな風に?

■ ROSS: That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the whole world.
ロス: それだけ? それで書いたの全部? 君は世界最悪のライターだな。

■ (フィービーがエマの誕生日のために作った短い歌を聞いて)
Rachel: Is that it?
レイチェル: それだけ?

■ (モニカがテーブルに置いたチキンを見て)
Joey: That's it?! Even if nobody helps me I can eat that no problem. At least give me a challenge!
ジョーイ: それだけ?! 誰も助けてくれなくても、問題なく一人で食べられるよ。 チャレンジくらいさせてくれよ!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 22 話
「カモン!ベイビー!」
(The One Where Rachel Is Late)

フレンズVIII〈エイト〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門