It was nice/good/great to see you. / 会えて良かったです。

「 久しぶりだったね。 全然変わってなくて嬉しかったわ。 」
「 そうね。 本当、会えて良かったわ。 」
「 うん、会えて良かったね。 また、たまには遊ぼうね! 」
そんな時の 「 会えて良かったわ。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 会えて良かったです。 』 です。

シチュエーション

ロスとレイチェルでベビー用品を買いにいって、店員さんにナンパされたロス。 後ほどその店員さんがアパートにロスを誘いにやってきました。 つきあっている訳ではないし、全然気にしないで楽しんでデートしてきてと言っているレイチェルですが、心穏やかではない様子です。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 21 話
「モニカの料理バトル」 ( The One With The Cooking Class ) より

レイチェル : So you guys go, have a really good time.
じゃあ、いってらっしゃい、本当に楽しんできてね。
ロス : (To Katie) Yeah, I'm just gonna grab my coat. And uh, and my whip. (Katie looks worried.) Y'know because of the Indiana Jones? (Katie laughs) Not-not because I'm-I'm into S&M. (Katie's worried again.) I'm not-I'm not into anything weird. Y'know? Just-just normal sex. (Katie is uncomfortable.) So, I'm gonna grab my coat. (Does so, leaving Katie and Rachel alone.)
(ケイティに向かって) コートだけとってくるね。 あ、それと、ムチも。(ケイティが心配そうな顔をする) ほら、インディージョーンズだから?(ケイティが笑う) ち、違うよ、SMにはまってるからじゃないよ。(ケイティがまた心配そうな顔をする) お、おれは何も変なことにはまってないぞ。ほら、普通のセックスだけだよ。 (ケイティが居心地悪い感じになる。) だから、コートとってくる、 (ロスがいって、ケイティとレイチェルが残る)

お店でケイティから 「インディージョーンズみたい!」 とおだてられていたので言い出したのですが、変な方向にいってしまったようです。。。

レイチェル : So, you had a good day huh? Big commission; picked up a daddy.
で、今日はあなた、良い日だったわねぇ?大きなコミッション、ダディーを獲得。
ケイティ: Are you okay with this?
あなた本当に大丈夫なの?
レイチェル : Oh yeah! Yeah please, you guys have fun.
あら、ええ! どうぞどうぞ、楽しんできて。
ケイティ: Okay. It was nice to see you.
わかったわ。 お会いできてよかったわ。
レイチェル : Oh and it was great to see you too. And you look fantastic, although you missed a button.
あら、私もお会いできてよかったわよ。 それに、あなたステキよ、でも、(胸の)ボタンがあいてるけど。
ケイティ: Oh umm, actually I umm…
あ、うーん、それは、う~ん、、、、
レイチェル : Oh okay, I see what you're doing there.
あ、そうか、あなたがそれで何をしてるかわかったわ。

今日のフレーズ

It was nice to see you.

別れ際に 「会えて良かったです。」 「お目にかかれて嬉しかったです。」 のように言いたい時には

It was nice to see you.
It was good to see you.
It was great to see you.

という英会話フレーズを使うことができます。


ちょっとあらたまって別れる時の挨拶の定番です!

いつも会っているような仲の良い友達同士との別れ際には使いません。


海外ドラマ 「フレンズ」 で It was nice/good/great to see you. が使われているほかのセリフも見てみましょう!

----------------------------------------------------------------------

Richard: It was great seeing you the other night.
リチャード: この前の晩は会えて良かったよ。

Monica: Well, it was good to see you too. Did you come down here to tell me that?
モニカ: えぇ、私も会えて良かったわ。 それを言いにここまで来たの?

----------------------------------------------------------------------

Rachel: Great! I'll call ya!
レイチェル: いいわね! 電話するわ!

Mark: (shakes Ross' hand) Nice to see you.
マーク: (ロスと握手して) お目にかかれてよかったよ。

----------------------------------------------------------------------

Steve: Listen, it was nice to see you. I gotta run backstage.
スティーブ: じゃあ、会えて良かったよ。 バックステージに行かないといけないんだ。

----------------------------------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 21 話
「モニカの料理バトル」
(The One With The Cooking Class)

フレンズVIII〈エイト〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門