in a row / 連続で

「 今晩飲みにいかない? 」
「 いや~、今日はちょっと無理だな。昨日おとといって 2 日連続で飲みにいっちゃったから。」
そんな時の「 2 日連続で 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 連続で 』 です。

シチュエーション

みんながコーヒーショップにいると、モニカとチャンドラーが入ってきました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 6 話
「 恋の相手はショーン・ペン 」 ( The One With The Halloween Party ) より

モニカ : I know it's last minute, but we decided to have a Halloween party.
ぎりぎりなのはわかってるけど、ハロウィーンパーティーやることに決めたの。
フィービー : Oh good!(And there's general excitement.)
お、やった! (ワクワクした感じになる)
モニカ : And everybody has to wear costumes. (And there's general disconcertment.) Come on! It'll be fun!
で、みんなコスチュームを着ないといけないのよ。 (ちょっと気まずい感じになる) ちょっと! 楽しいわよ!
ロス : Well, I'll-I'll be there. I mean I have to wear a costume to all my classes that day anyway so…
うん、お、おれは参加するよ。 だって、どっちにしてもその日はずっと授業中コスチュームを着ないといけないしね、、、
レイチェル : Please tell me you're not gonna dress up like a dinosaur.
お願いだから、恐竜みたいにドレスアップしないって言ってちょうだい。
ロス : Not two years in a row.
2年連続ではやらないよ。
ジョーイ : Look, I'll come to the party but I'm not dressing up.
ほら、オレはパーティーにはいくけど、コスチュームは着ないよ。
モニカ : You have to!
着なきゃダメよ!
ジョーイ : No way! Look, Halloween is so stupid! Dressing up, pretending to be someone you're not…
やだよ! ほら、ハロウィーンは愚かだよ! コスチュームきて、自分じゃない誰か他の人のふりして、、、
チャンドラー : You're an actor!
おまえは俳優だろ!

今日のフレーズ

Not two years in a row.

「 連続で 」「 続けて 」 と言いたい時には in a row という英語表現を使うことができます。

続いた回数や日数などの後に in a row をつけるだけで OK です!


例えば次のような感じです。

two nights in a row - 2 晩連続で
five times in a row - 5 回続けて
four days in a row - 4 日連続で


海外ドラマ 「フレンズ」 で in a row が使われているほかのシーンも見てみましょう。

-----------------------------------------------------------------------------------

Phoebe: Oh my God, has she slept at all?
フィービー:なんてこと、彼女少しでも寝たの?

Ross: Nope.
ロス: いいや。

Rachel: No, it's been three nights in a row.
レイチェル: ううん。 これで 3 晩連続よ。

-----------------------------------------------------------------------------------

Janine: How are we gonna get out of that one?
ジェニー: どうやってこれから逃れるかよね?

Joey: What?
ジョーイ: 何だって?

Janine: I can't handle two nights in a row with them.
ジェニー: あの人達と2晩連続は無理よ。

Joey: What-what's wrong with Monica and Chandler?
ジョーイ: な、モニカとチャンドラーの何が悪いんだよ?

-----------------------------------------------------------------------------------

Joey: You know, I had a chance to stop her too!
ジョーイ: ほら、彼女をとめるチャンスもあったんだよ!

Ross: Yeah?
ロス: そうなのか?

Joey: Who loses fifty seven coin tosses in a row? Head she wins, tails I lose. (he stops and starts realizing something) Wait a minute...
ジョーイ: だれがコイントスを 57 回も連続で負けるんだ? 表がでれば彼女の勝ち、裏が出たらおれの負け。 (止まって、なにかに気づき始める) ちょっとまてよ。。。

-----------------------------------------------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 6 話
「恋の相手はショーン・ペン」
(The One With The Halloween Party)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門