get in trouble / トラブルになる

「 わ、もうこんな時間! 」
「 本当だ。 早く戻らないと、トラブルになるわね。 」
そんな時の「 トラブルになるわね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 トラブルになる 』 です。

シチュエーション

フィービーがつきあい始めたばかりのエリックと、エリックのアパートでいちゃいちゃしています 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 7 話
「 ロスは“エーゼル”? 」 ( The One With The Stain ) より

フィービー : Ooh, oh no! I have to go! I have a massage appointment.
あ、あら、やだ! いかなきゃ! マッサージの予約が入ってるのよ。

フィービーはマッサージ師の仕事をしています。

エリック: Oh no, stay here we'll keep doing this. I'll pay you.
あぁ、ここにいて、ずっとこうしてようよ。 オレがお金払うからさ。
フィービー : No, I got in trouble for that before. I'll see you later.
だめよ、以前それでトラブルになったことがあるの。 またあとでね。
エリック: Absolutely. (They kiss and Phoebe heads for the door.) I love the way you kiss.
もちろんだよ。 (キスをして、フィービーがドアのほうへ向かう) きみのキスの仕方、だいすきだよ。
フィービー : Really? That's the thing I'm worse at! You'll see. (Exits.)
本当? キスは私が下手なことなのに! 今にわかるわよ。(出て行く)

今日のフレーズ

I got in trouble for that before.

トラブルな状態になる・困難な状態に巻き込まれる、のように言いたい時には get in trouble という英語表現を使うことができます。


すでにトラブル状態にある時は be 動詞を使って、次のように言いいます。

主語 + be 動詞 + in trouble

ex.
I'm in trouble.
She is in trouble.


また、 誰かが人をトラブル状態にした、というような場合は次のように言います。

主語 + get + 人 + in trouble

以下の例のように、妊娠させたことを遠回りに言う際にも使われます。

Dr. Green: You get her in trouble and then refuse to marry her?


海外ドラマ「フレンズ」 で in trouble が使われている他の台詞も見てみましょう!

■ Joey: Well, you wouldn't let me in, so I thought you were in trouble.
ジョーイ: あぁ、オレを入れなかったから、何かトラブルに巻き込まれているんじゃないかと思って。

■ Monica: It will not be fine. We'll get in trouble.
モニカ: 大丈夫じゃないわよ。 トラブルになるわよ。

■ Monica: We're in trouble here. We've only got 12 hours and 36 minutes left. Move, move, move!
モニカ: 私たち、今ピンチよ。 12 時間と36 分しか残ってないんだから。 動け、動け、動け!

■ Chandler: Hey, look, you're in trouble either way!
チャンドラ: おい、ほら、君はどっちにしてもトラブル状態だよ!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 7 話
「ロスは“エーゼル”?」
(The One With The Stain)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門