must be / ~に違いない

「 わ、高い! 」
「 本当だ。 こんなに高いんだから、品質が良いに違いない。 」
そんな時の 「 品質が良いに違いない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~に違いない 』 です。

シチュエーション

モニカのレストランに対するひどいレビューが新聞に載ったので、ロスが近所で売られていた新聞を全て買い占めてコーヒーハウスにやってきました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 21 話
「 モニカの料理バトル 」 ( The One With The Cooking Class ) より
モニカ : (entering) Hey!
(入ってきて)ども!
チャンドラー : Hey.
おっす。
モニカ : (seeing the stack of newspapers) Oh my God! Look at all the newspapers! It must be a good review! Is it great?!
(新聞の山を見て) あら、まぁ! この新聞の山、見て! いいレビューに違いないわ! 良かった?
ロス : Umm…
う~ん。。。
モニカ : (reading) Oh dear God!
(読んで) なんてことなの!
ロス : But the good news is, no one in a two-block radius will ever know.
でも、良いお知らせは、半径2ブロックの人達には、知られないですむよ。
モニカ : What about the rest of Manhattan?!
残りのマンハッタンはどうなの?
ロス : Yeah, they all know.
あぁ、みんな知っちゃうね。
モニカ : Oh my God, this is horrible!
なんてこと、これはひどいわ!
チャンドラー : I'm so sorry.
お気の毒に。

今日のフレーズ

It must be a good review!

何かを予測や想像をして、けっこう確信があるので 「 ~に違いない 」 と言いたい時には must be ~ という英語表現を使うことができます。

日常英会話ですご~~く良く使われる表現です!

この間もレストランで待ち行列に並んでいたら、後から来たアメリカ人のお客さんが They must be good! と言っていました。


海外ドラマ 「フレンズ」 の中でも、いっぱい使われています。

must be ~ が使われている他のシーンも見てみましょう!

■ Rachel: I am sorry! Again... I don't know, I don't know what happened, I must be nervous!
レイチェル: ごめんなさい!またよ。。。 わからないわ、何が起こったのかわからないわ、私、緊張してるに違いないわ!

■ Monica: Oh, you must be freezing.
モニカ: あら、あなた、凍えてるでしょ。

■ Joey's Date: You must be Rachel, I'm Erin.
ジョーイのデートの相手: あなたがレイチェルね、私はエリンよ。

■ Chandler: It must be a virus. I think it erased your hard drive.
チャンドラー: ウイルスに違いないな。 君のハードドライブを消しちゃったみたいだ。

■ Chandler: You must be pretty mad at yourself right now...!
チャンドラー: 君は今、自分自身に結構怒ってるに違いない...!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 21 話
「モニカの料理バトル」
(The One With The Cooking Class)

フレンズVIII〈エイト〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門