Are you seeing anyone? / 付き合っている人いるの?

「 今、誰か付き合ってる人いるの? 」
「 うん。 それがどうかしたの? 」
そんな時の 「 誰か付き合ってる人いるの? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 付き合っている人いるの? 』 です。

シチュエーション

フィービーが、ロシアに住んでいるはずの元彼のデイビッドにばったり会った時の話をモニカにしています 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 9 第 6 話
「 キュートなベビーシッター 」 ( The One With The Male Nanny ) より
フィービー : I'm... I'm just... I'm the worst person ever. How can I not tell David that I'm seeing Mike?
わ、私ったら、私って、本当に史上最悪の人間だわ。 どうしたらデイビッドにマイクと付き合ってるって言わないでいられたの?
モニカ : Maybe he didn't give you a chance.
たぶん、彼が言うチャンスを与えてくれなかったのよ。
フィービー : He said: Are you seeing someone? And I said no...
彼は、付き合ってる人はいるの?って聞いて、私はううんって言ったのよ。。。
モニカ : Oh, well... That had been your window.
あら、まぁ。。。 それはチャンスだったかもね。。。
フィービー : Yeah! I mean, I don't know. I was just , I was looking, I was looking in his eyes and I was just thinking: Oh my God! It's David. David's here. He's just, he's so irresistible.
そうよ! つまり、わからないわ。 だって、彼の瞳を見てたら、なんてこと!デイビッドよ、デイビッドがここにいるわ。って思って。 彼って、すごくたまらなく魅力的で。
モニカ : Really? The scientist guy?
本当? あの科学者君?
フィービー : Really? Chandler?
本当? チャンドラー?
モニカ : Continue...
続けて。。。

今日のフレーズ

Are you seeing someone?

誰か 「 付き合っている人いるの? 」 と聞きたい時には Are you seeing anyone? という英語フレーズを使って表現することができます。

他にも同じような意味で次のように言うことができます。

■ Are you seeing anybody?
■ Are you seing someone?
■ Are you seeing somebody?

~one と ~body には意味にほとんど違いはありませんが、疑問文で some~ を使うときは、質問者が Yes の答えを予想しているときに使われることがあります。


また 「 付き合ってる人がいる 」 と言いたい時には次のように言うことができます。

I'm seeing someone.


海外ドラマ 「フレンズ」 で seeing が使われている他の台詞も見てみましょう!

■ Chandler: Drew! Are you seeing anybody right now? (Drew looks at him) Og-ee-op, I'm not asking for me.
チャンドラー: ドリュウ! 今誰かと付き合ってる人いるか? (ドリュウがチャンドラーを見る) おっとっと、オレの為に聞いてるんじゃないぞ。

■ David: You're kidding me. Because I'm not seeing anybody, I've just totally made that up.
デイビッド: 冗談だろ。 だって、僕は誰ともつきあってないんだ、完全にでっちあげなんだ。

■ Rachel: So how-how ‘bout you, are-are you seeing anybody?
レイチェル: で、あ、あなたは? 誰かとつきあってるの?

■ Ross: Oh, just this woman I've been seeing.
ロス: あぁ、オレがつきあってる女性だよ。

■ Rachel: You've being seeing someone?
レイチェル: あなた、誰かと付き合ってるの?

■ Monica: He's seeing someone. I can't believe he's seeing someone.
モニカ: 彼、付き合ってる人がいるのよ。 信じられないわ、彼に付き合ってる人がいるなんて。

■ MRS. GELLER: Richard. Richard. Your son isn't seeing anyone is he?
ゲラーさん: リチャード。リチャード。 あなたの息子さんは誰ともつきあってないんでしょ?

■ MONICA: Well, actually, I'm already seeing someone.
モニカ: え~、実は、私既に付き合ってる人がいるのよ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 9 第 6 話
「キュートなベビーシッター」
(The One With The Male Nanny)

フレンズIX〈ナイン〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門