get some sleep / ちょっと寝る

「 目のくま、すごいよ、ちょっと寝てきたら? 」
「 寝たいんだけど、期限がせまってて。。。 」
そんな時の 「 ちょっと寝てきたら? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ちょっと寝る 』 です。

シチュエーション

リチャードと別れたモニカですが、まだ忘れられず、つらい日々を過ごしているようです。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 3 第 1 話
「マンハッタンの6人、再び」 ( The One With the Princess Leia Fantasy ) より
モニカ : God, look what I found in the drain.
なんてこと、排水溝で見つけた物、見て。
ロス : What?!
何だ?!
モニカ : It's some of Richard's hair! (holds it close to Ross) What do I do with this?
リチャードの髪の毛よ! (ロスに近づけてみせる) これどうしたらいいの?
ロス : Getting it away from me would be job one.
まず最初の仕事は、オレからそれを遠ざけることだな。
モニカ : It's weird, but you know what I don't wanna throw this away. I mean this is like all I have left of him, gross, drain hair. Ooh! (drops it in Ross's cereal)
変なんだけど、ほら、これを捨てたくないのよ。だって、これが私に残された彼のもの全てなんですもの、気持ち悪い、排水溝の髪の毛、わぁ! (ロスのシリアルの中に落ちる)
フィービー : Ooh. Oh. It looks like, like a tiny little person drowning in your cereal.
おぉ、あぁ。 あれね、ちいさな人があなたのシリアルの中で溺れてるみたいね。
モニカ : God, what is wrong with me.
なんてこと、私いったいどうしちゃったの。
ロス : You need to get some sleep.
ちょっと寝たほうがいいよ。
モニカ : I need to get some Richard.
ちょっとリチャードが必要なのよ。
レイチェル : Monica, you broke up with him for a reason.
モニカ、あなた理由があるから彼と別れたんでしょ。

今日のフレーズ

You need to get some sleep.

「ちょっと寝る」「少し眠る」 と言いたい時には get soem sleep という英語フレーズを使って表現することができます。

疲れてて、ちょっと寝る、というような状況にピッタリの言い回しです!

他のエピソードからのピックアップ

Season 2 第 1 話 「ロスの新しい恋人」 (The One With Ross' New Girlfriend) より
ジュリー: We've gotta get some sleep.
私たち、ちょっと寝ないと。
Season 3 第 21 話 「モニカの夢実現?」 (The One With A Chick. And A Duck) より
ロス: You should get some sleep.
ちょっと寝たほうがいいよ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 3 第 1 話
「マンハッタンの6人、再び」
(The One With the Princess Leia Fantasy)

フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門