What are you talking about? / 何言ってるのよ?・何言ってるんだよ?!

「 私、あの人と結婚することになったのよ。 」
「 何言ってるのよ? 全然好きになれないって言ってたじゃない! 」
そんな時の 「 何言ってるのよ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 何言ってるのよ?・何言ってるんだよ! 』 です。

シチュエーション

フィービーのお誕生日パーティーディナーについて、みんなで話しています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 9 第 5 話
「 フィービーのハロウィンな誕生日 」 ( The One With Phoebe's Birthday Dinner ) より
レイチェル : Pheebs, I would make a reservation for five, because one of us has to stay home and watch Emma. (to Ross:) Which one of us should go to dinner?
フィーブズ、予約 5 人分にしておいたほうがいいかも、私達のどちらかがエマと家にいないといけないから。(ロスに向かって) 私達のどっちがディナーに行くべきかしら?
フィービー : Oh, Rachel!
あぁ、レイチェル!
ロス : Actually, um, I was thinking maybe both of us could go.
実は、うむん、オレ達二人とも行けるかなって思ってたんだ。
フィービー : Oh, yay!
あら、やった!
ロス : Thanks, I put a lot of extra thoughts on your gift.
ありがと、誕生日プレゼントに思いを還元させてもらうよ。
フィービー : Alright, okay, so we can all go now. That is fun. Hey, you know what? We all haven't been together the six of us in such a long time.
わかった、よし、じゃあみんなで行けるわね。 楽しみだわ! ねぇ、ほら! 長い間 6 人で一緒にあつまってなかったじゃない。
モニカ : What are you talking about? We're all together right now.
何言ってるのよ? たった今も 6 人みんな一緒にいるじゃない。
レイチェル : Um, Mon, Chandler's not here.
あ~、モン、チャンドラがいないわよ。
モニカ : Oh, dear god!
あらまぁ、なんてこと!

今日のフレーズ

What are you talking about?

話し相手が、あなたの想像していなかったこと言ったような状況で 「 何言ってるのよ?」「 何言ってるんだよ?!」 と言いたい時には What are you talking about? という英語フレーズをつかって表現することができます。

日常英会話でとても良く使われる表現です!

誰かの言ったことが 「 信じられない!」 というような時には、かなり驚いた感じで What are you talking about? と言ってみて下さいね^^


海外ドラマ 「フレンズ」 で What are you talking about? が使われれているほかのシーンも見てみましょう!

-------------------------------------------------

Phoebe: Yeah, if you get married in Vegas, you’re only married in Vegas.
フィービー: そうよ、ベガスで結婚したら、ベガス内だけで結婚したことになるのよ。

Monica: What are you talking about? If you get married in Vegas you’re married everywhere.
モニカ: 何言ってるのよ? ベガスで結婚したら、他のどこでも結婚したことになるのよ。

-------------------------------------------------

Paul: Oh, I couldn’t eat now.
ポール: あぁ、今食べられないよ。

Rachel: What?! Wait! What are you talking about?! You love their Kung Pao Chicken!
レイチェル: 何?! 待って! 何言ってるのよ?! あなた、カンパオチキン大好きじゃない!

-------------------------------------------------

Mindy: Yeah... I'm pretty sure I'm still gonna marry him.
ミンディ: ええ、、、 でもそれでも、私は彼と結婚するに違いないわ。

Rachel: What are you talking about?! Mindy, the guy is the devil!
レイチェル: 何言ってるのよ?! ミンディ、あの男は悪魔なのよ!

-------------------------------------------------

Phoebe: I don’t live here anymore.
フィービー: 私もうここに住んでないのよ。

Monica: What are you talking about?
モニカ: 何言ってるのよ?

Phoebe: I’m sorry, I-I-I-I don’t live here anymore.
フィービー: ごめんなさい、わ、わ、私、もうここに住んでないのよ。

-------------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 9 第 5 話
「フィービーのハロウィンな誕生日」
(The One With Phoebe's Birthday Dinner)

フレンズIX〈ナイン〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門