go see ~/ ~に会いに行く

「 彼女、今帰省してるらしいよ。 」
「 そうなんだ、会いに行かないと! 」
そんな時の 「 会いに行く 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~に会いに行く 』 です。

シチュエーション

レイチェルのお父さんが心臓発作を起こしてしまいました。 病院からレイチェルのお父さんのマンションに戻ってきて、レイチェルとロスが話しています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 10 第 13 話
「 ロスのセックス禁止令 」 ( The One Where Joey Speaks French ) より
ロス : You had a rough day, uh?
大変な日だったね。
レイチェル : Yeah, just so weird seeing him like that, you know? I mean he is a doctor, you don't expect doctors to get sick!
ええ、パパがあんなパパを見るの、なんかとても変な気分だわ、わかる? だって、彼はお医者さんなのよ、ドクターが病気になるなんて思わないでしょ!
ロス : But we do! (pause) It's gonna be ok, Rach!
でも、オレ達はなるんだよ!(ちょっと止まって) 大丈夫だよ、レイチ!
レイチェル : Ow. I don't want him to wake up alone! I should go to the hospital!
あ。 パパが目が覚めた時、一人にしたくないわ! 病院にいかなきゃ!
ロス : What? No, no! Hey, hey, hey look...
なんだって? だめ、だめ! ほら、ほら、ほら、あのね、、、
レイチェル : What?
何?
ロス : They gave him a lot of medication, ok? He wouldn't even know if you were there. Look, we'll go see him first thing in the morning, ok?
薬をいっぱい与えられてるんだ、いい? 君がそこにいても、お父さんにはまったくわからないよ。 ほら、明日の朝一番で、彼に会いに行こう、いい?
レイチェル : Really, I shouldn't feel guilty?
本当、罪悪感を感じる必要ない?
ロス : No, God! Hey, Rach, you've been an amazing daughter, ok? Right now you just need to get some rest.
全然ないよ! ほら、レイチ、君はずっと素晴らしい娘なんだから、いい? 今は少し体を休めないと。

今日のフレーズ

Look, we'll go see him first thing in the morning, ok?

誰かに 「 会いに行く 」 と言いたい時には go see という英語フレーズを使って表現することができます。

例文のように、 go see + 人 と、会いに行く人を後ろに続けます。

単純に会うというだけでなく、お医者さんに診察してもらいに行く時も go see a doctor のように言うことができます。

また、人以外にも場所や物などを続けて、それを 「 見に行く 」 ということもできます。
例: go see a movie - 映画を見に行く


海外ドラマ 「フレンズ」 で go see が使われれている他の台詞も見てみましょう!

■ PHOEBE: Everywhere I go today I keep getting signs telling me to go see my faher.
フィービー: 今日はどこに行っても、私に父に会いに行けっていうサインを受け続けてるわ。

■ Ross: Well, I’m gonna go see her. I want to bring her something, what do you think she’ll like?
ロス: え~、彼女に会いに行くよ。 何か持っていきたいんだけど、彼女は何が気に入ると思う?

■ Ross: We just wanted to say a quick hi, and then we're gonna go see the baby.
ロス: 軽く挨拶してから、赤ちゃんに会いに行こうとおもって。

■ Janice: You have that report to finish, and I gotta go see my lawyer.
ジェニス: あなたは仕上げないといけないレポートがあるでしょ、で、私は弁護士に会いに行かないといけないのよ。

■ Phoebe: I don’t have time to convince you because he’s only here for four hours, and I’m gonna go see him!
フィービー: あなたを説得してる時間はないのよ、だって、彼はあと 4 時間しかここにいないんだから、彼に会いに行くわ!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 10 第 13 話
「ロスのセックス禁止令」
(The One Where Joey Speaks French)

フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット2
第 10 話 ~ 第 18 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門