work out / うまくいく・良い結果となる

「 やるだけのことはやってみたけど、まだどうなるかわからないんだ。 」
「 そっか、うまくいくといいね。 」
そんな時の 「 うまくいく 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 うまくいく・良い結果となる 』 です。

シチュエーション

コーヒーショップで、ケイシーという女性からジョーイが電話番号を教えてもらっているのを、チャンドラーが見ています。。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 4 第 7 話
「 From ジョーイ To チャンドラー 」 ( The One Where Chandler Crosses a Line ) より
ケイシー: Here you go.
はい、どうぞ。
ジョーイ : Great! All right, so I’ll call you later.
いいね! よし、じゃあ後で電話するね。
ケイシー: Great! (leaves)
うん!(去る)
チャンドラー : Hey-Hey-Hey! Who was that?
おい、おい、おい! あれ誰だよ?
ジョーイ : That would be Casey. We’re going out tonight.
あれは、ケイシーだよ。 今晩デートするんだ。
チャンドラー : Goin’ out, huh? Wow! Wow! So things didn’t work out with Kathy, huh? Bummer.
デート、だって? おっと!おっと! じゃあ、キャシーとのことはうまくいかなかったんだな? がっかりだな。
ジョーイ : No, things are fine with Kathy. I’m having a late dinner with her tonight, right after my early dinner with Casey.
いいや、キャシーとのことは大丈夫だよ。 今晩遅めのディナーを一緒にする予定だよ、ケイシーと早めのディナーを食べた後で。
チャンドラー : (shocked) What?
(ショックを受けて) なんだって?

今日のフレーズ

So things didn’t work out with Kathy, huh?

何かが 「 うまくいく 」 「 良い結果となる 」 と言いたい時には work out という句動詞 (Phrasal Verbs) を使って表現することができます。


通常、その 「 何か 」 は、単純なことや簡単なことではなく、何かしらの努力がともなうような時によく使われます。


「 うまくいくといいね。 」 と友達に言ってあげたい時は、

I hope it works out for you.

のように言うことができます!


海外ドラマ 「フレンズ」 で work out が使われれている他のシーンも見てみましょう!

-----------------------------------------------

Monica: I'm sorry it didn't work out.
モニカ: うまくいかなくて残念だったわね。

Chandler: What 'not work out'? I'm seeing her again on Thursday. Didn't you listen to the story?
チャンドラー: 何が 「うまくいかない」 んだよ? 彼女に木曜日また会うんだ。 オレの話、聞いてなかったのか?

-----------------------------------------------

Phoebe: Well, I mean, then what happens if it doesn't work out?
フィービー: え~、だって、で、もしうまくいかなかったらどうなるの?

Monica: Why isn't it working out?
モニカ: なんでうまくいないのよ?

-----------------------------------------------

Rachel: I mean my Mom never thought this would work out.
レイチェル: だって、ママは絶対うまくいかないって思ってたのよ。

-----------------------------------------------

Monica: You know, I know that things could still go wrong but if they don't? If this works out, we're gonna have a baby Chandler, a baby!
モニカ: ほら、何か悪い方向にいっちゃうかもしれないけど、もしそうじゃなかったら? もし、これがうまくいったら、私達赤ちゃんを手に入れるのよ、チャンドラー、赤ちゃんよ!

-----------------------------------------------

Joey: Well, there were a couple of calls last night, but ah, I don’t think any of them are gonna work out.
ジョーイ: あぁ、昨晩何件か電話があったんだ、けど、そのうちのどれも、うまくいくとは思えないな。

-----------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 4 第 7 話
「From ジョーイ To チャンドラー」
(The One Where Chandler Crosses a Line)

フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門