やり直し英会話入門

ホーム > 絶対役に立つフレーズ集! > change one’s mind / 気が変わる・考えが変わる

「 パーティーに出席することにしたわ。 」
「 絶対行かないって行ってたのに、どうして気が変わったの? 」
そんな時の 「 気が変わった 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 気が変わる・考えが変わる 』 です。

シチュエーション

モニカとチャンドラーが一緒に住むことになり、レイチェルが住むところを探しています。 ロスが一緒に住むことを提案しましたが。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 6 第 3 話
「 ルームメイト獲得大作戦!」 ( The One With Ross’s Denial ) より
レイチェル : Hey, can I borrow the key to your house so I can run across the street and make a copy?
ねぇ、向かいで合鍵作りたいから、あなたの家のカギを貸してもらえる?
ロス : Sure! Here. (Hands her his keys.)
もちろん! ほら。(カギを手渡す)
レイチェル : Thank you. (Gets up) Now are you sure? Because once I make a copy, there’s no turning back.
ありがとう。(立って) 本当にいいの? だって、合鍵つくっちゃったら、もう後には引けないわよ。
ロス : Yeah, I’m-I’m sure. Yeah, get out of here before I change my mind. (She exits)
あぁ、いい、いいよ。 オレの気が変わる前に行ってきたら。 (レイチェルが出て行く)
ジョーイ : Umm, listen, Ross do you really think this moving in with Rachel is a good idea?
うむん、なぁ、ロス、レイチェルと一緒に住むの、本当にいいアイデアだと思うか?
ロス : I’ve been back and forth.
考えが行ったり来たりしてるよ。
ジョーイ : Yeah well, maybe you should go back! Okay? Rachel moves in, and before you know it you’re right where you don’t want to be! Back together!
あぁ、うん、たぶん考えなおしたほうがいいぞ! いいか? レイチェルが引っ越して来たら、知らない間になりたくないことになってしまうぞ! 一緒に戻っちゃうぞ!
ロス : Ehh, I don’t, I don’t think so. She’s already talked about y’know, dating other guys.
あぁ、そ、それはないと思うな。 だって、他の男とデートすることについて、既に話してたし。

今日のフレーズ

Get out of here before I change my mind.

何かが 「 気が変わる 」 「 考えが変わる 」 と言いたい時には change one's mind というイディオムを使って表現することができます。


日常会話で普通に使われる表現で、 change my mind, change your mind, change his mind, のように、「 誰の 」 気持ちが変わるのかが間に入ります。


海外ドラマ 「フレンズ」 で change one's mind が使われれている他のシーンも見てみましょう!

-----------------------------------------------

JOEY: No, no, no, it.. it's too hard. It's not worth it. I quit.
ジョーイ: いや、いや、いや、た、大変すぎるよ。 そんな価値ないな。 やめた。

MNCA: Wait, wait, wait, wait, wait one minute. Wait a minute. I believe this will change your mind.
モニカ: 待って、待って、待って、待って、待ってよ。ちょっと待って。 これがあなたの気を変えてくれると思うわ。

-----------------------------------------------

Mike: Can we at least try living together? I mean you might change your mind about marriage.
マイク: 一緒に住んでみるだけでも、試してみないか? だって、君の結婚に対しての考えが変わるかもしれないだろ。

Phoebe: Are you gonna change yours?
あなたは、あなたの考えを変えるの?

-----------------------------------------------

Paul: Okay. I’ll give you one chance to change my mind. You got one minute.
ポール: いいだろう。 おまえにオレの気を変える為のワンチャンスをやろう。 一分間だ。

Elizabeth: Daddy!
エリザベス: パパ!

Paul: Fine! Two minutes. Go.
ポール: わかったよ! 二分だ。 スタート。

-----------------------------------------------

Chandler: (entering) All right. (Clears throat) I thought about it and maybe you’re right. Maybe Krog is not a safe toy.
チャンドラー: (入ってきて) わかった。 (咳をしながら) 考えてみたけど、君が正しいな。 たぶん、クローグは安全なおもちゃじゃないな。

Monica: Good. What made you change your mind?
モニカ: よかったわ。 なんで気が変わったの?

Chandler: I swallowed the sonic blaster gun.
ソニック・ブラスター銃を飲み込んじゃったんだ。

-----------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 6 第 3 話
「From ジョーイ To チャンドラー」
(The One With Ross’s Denial)


ホーム > 絶対役に立つフレーズ集! > change one’s mind / 気が変わる・考えが変わる