awful / すごくひどい

「 何時間も待たされた上に、受け付けてもらえなかったのよ。 」
「 え~、そうなの? すごくひどいわね。 」
そんな時の 「 すごくひどいわね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 すごくひどい 』 です。

シチュエーション

ロスの結婚相手のエミリーが、ロスが二度とレイチェルに会わないならやりなおしてもいいという条件を出してきました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 5 第 5 話
「 お忍びでラブラブ旅行 」 ( The One With All the Kips ) より
レイチェル : What's up?
どうしたの?
ロス : Okay, y'know how you told me I should do whatever it takes to fix my marriage?
あぁ、ほら、結婚をうまくいかせる為になんでもするべきだってオレに言っただろ?
レイチェル : Yeah, I told you to give Emily whatever she wants.
ええ、エミリーが望むものはなんでも与えるように言ったわ。
ロス : And while that was good advice, you should know that what-what she wants…
で、それはいいアドバイスなんだけど、それが何か君が知っておくべきだと思って。 彼女が望むものは、、、
レイチェル : Yeah?
うん?
ロス : …is for me not to see you anymore.
オレが君にこれ以上会わないことなんだ。。。
レイチェル : That's crazy! You can't do that! What are you going to tell her? (Pause) (Realizes) Oh God. Ohh, you already agreed to this, haven't you?
そんなの頭がおかしいわ! そんなことできないもの! なんて彼女に言うつもりなの? (止まって) (気がつく) なんてこと、あぁ、あなたすでに同意したんでしょ?
ロス : It's awful I know, I mean, I feel terrible but I have to do this if I want my marriage to work.
すごくひどいよ、わかってる、つまり、オレもひどい気分だよ、でも、この結婚をうまくいかせようと思うと、こうするしかないんだ。

今日のフレーズ

It's awful I know.

何かが 「 すごくひどい 」 「 すごく不愉快な 」 のように言いたい時には awful という形容詞を使って表現することができます。

英英辞典では、以下のように定義されていました。
* Extremely bad or unpleasant; terrible
* very bad; unpleasant

そして、Longman には、awful の GRAMMAR の注釈として、 awful は very と一緒に使わないと書かれています。
Awful is not used with 'very'.
You say: It was a really awufl experience.
Don't say: It was a very awful experience.

文法的にはバツでも、実際には使ってる人はいそうな感じです!


海外ドラマ 「フレンズ」 で awful が使われれている他のシーンも見てみましょう!

-----------------------------------------------

Ross: I can’t believe someone would do that for a grade.
ロス: 成績の為にそんなことする人がいるなんて、信じられないよ。

Lewis: I know! It’s awful.
ルイス: そうでしょ!すごくひどいですよね。

-----------------------------------------------

Chandler: And you did it first?! This is gonna kill him! You know how much he loves to propose!
チャンドラー: で、おまえが先にしちゃったのか?! ロスやられちゃうぞ! ロスがどれくらいプロポーズするのが好きか知ってるだろ!

Joey: I know! I know it’s awful.
ジョーイ: わかってるよ!すごくひどいことだってわかってる。

-----------------------------------------------

Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful.
テリー: レイチェル、レイチェル、あなた。 あなたはひどい、ひどい、ウエイトレスよ。 本当に、本当にすごくひどいわ。

-----------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 5 第 5 話
「お忍びでラブラブ旅行」
(The One With All the Kips)

フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門