Good luck with that. / まぁ、がんばって。

「 あの変なテンションの人と一緒に幹事やらされることになったのよ(苦笑) 」
「 それはきついね。。。 まぁ、がんばって。 」
そんな時の 「 まぁ、がんばって。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 まぁ、がんばって。 』 です。

シチュエーション

モニカがコーヒーショップでマフィンを買っていると、チャンドラーが駆け込んできました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 5 第 12 話
「 ゴマすりチャンドラー 」 ( The One With Chandler's Work Laugh ) より
チャンドラー : Hey! Everybody at work loved you last night!
おっす! 職場のみんな、昨晩、君のこと、すごく気に入ったみたいだよ!
モニカ : Really?
本当?
チャンドラー : And! They like me more just because I was with ya! I think you repaired a lot of the damage from when they met Joey. And Doug wants us to play tennis with them. He's never even talked to me outside of work. Except for that time when we bumped into each other at that strip club. (She glares at him.) Strip church. Anyway, I'm gonna go try and find a racquet.
それに! みんな君と一緒にいたっていうだけの理由で、みんなオレのこともより好きになったみたいだ! みんながジョーイに会った時のダメージを、いっぱい修復したと思うよ。 で、ダッグ(上司)が、オレ達と一緒にテニスやりたいって。 今まで、仕事以外のことでオレと話したこと一度もなかったんだ。 ストリップクラブで偶然はちあわせた時以外はね。(モニカがにらむ) ストリップ教会。 なんにしても、ラケットを探しにいってみるよ。
モニカ : Hey, I thought you already had one.
ねぇ、あなたすでにラケット持ってたと思ってたけど。
チャンドラー : Oh I used too, but then Joey thought it would be fun to go to Central Park and hit rocks at…bigger rocks. (He starts to leave and stops an entering Rachel.) Hey Rach, do you have a tennis racquet?
あぁ、昔はね、でもジョーイがセントラルパークに行って、石を打って大きい石に当てたら楽しいんじゃないかって。。。(チャンドラーが出て行こうとるすと、レイチェルが入ってくる) おっす、レイチ、テニスラケット持ってる?
レイチェル : Oh umm, y'know I lent it to Joey and I never actually got it back.
あ、う~ん、ほらジョーイに貸して、それから全然返してもらってなかったわ。
チャンドラー : Okay, good luck with that. (Exits.)
わかった、まぁ、(返してもらうの)がんばって。(出て行く)

今日のフレーズ

Okay, good luck with that.

何やら大変そうなことや、うまくいきそうにないようなことなどを、誰かがしようとしていて、ちょっぴり他人事気味に 「 まぁ、がんばって。 」 と言いたい時には Good luck with that. というフレーズを使って表現することができます。

Good luck は日常英会話でとても良く使われる表現ですが、今回状況で使われる Good luck with that. は、普通の Good luck! より、応援してる感がちょっと少なめです☆


海外ドラマ 「フレンズ」 で Good luck with that. が使われれている他の台詞も見てみましょう!

---------------------------------------------

Chandler: So, why is she leaving? Is it a school night and she has a lot of homework to do?
チャンドラー: で、なんで帰っちゃうの? 学校のある夜で、宿題がいっぱいあるからかい?

Ross: Yes, her molecular epidemiology paper is due tomorrow.
ロス: ああ、分子疫学の論文の提出日が明日なんだ。

Chandler: Oh, tell her good luck with that.
チャンドラー: あぁ、彼女に、まぁ、がんばってって伝えて。

---------------------------------------------

Joey: You’re good with kids. They’re just crazy on Halloween. Y’know, they’re all greedy and hopped up on sugar!
ジョーイ: レイチェル、子供得意じゃないか。 子供はハロウィーンの時期にクレイジーになるだけだよ。 ほらさ、甘いものに飛びついて、みんながめつくなるんだ。

Rachel: Really? You think that’s all it is?
レイチェル: 本当? それだけだと思う?

Joey: Absolutely! Halloween is the worst. Except for Christmas…and their birthdays. Kinda get a little crazy during the summer too. And anytime they’re hungry or sleepy. Y’know, kids are tough. Good luck with that.
ジョーイ: もちろんだよ! ハロウィーンが最悪だな。 クリスマスとあいつらの誕生日をのぞいて。。。 夏の間もちょっとクレイジーな感じになるな。 で、お腹がすいたり、眠いときはいつでも。 ほら、子供は大変だな。 まぁ、がんばって。

---------------------------------------------

Phoebe: Rach! Listen I have a very special bridesmaid task for you today.
フィービー: レイチ! 聞いて、今日はあなたに特別なブライドメイドのお仕事があるわよ。

Rachel: (excited and clapping her hands in front of her face) Goody, what is it!
レイチェル: (興奮して、顔の前で手をたたきながら) いいわね、何なの!

Phoebe: Well, there's a spot open for only one groomsman and you have to choose between Ross and Chandler. So good luck with that.
フィービー: え~、グルームズマンの空きが一人分だけあるのよ、で、あなたがロスかチャンドラーのどちらにするか選ばないといけないの。 だから、まぁ、がんばって。

---------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 5 第 12 話
「ゴマすりチャンドラー」
(The One With Chandler's Work Laugh)

フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門