Wait a minute. / ちょっと待って

お友達が話をしています。ん、なんだか聞き覚えのある話だな。ちょっと待って、それどこかで聞いたことあるかも! そんな時の 「ちょっと待って」って英語でなんと言うでしょうか。
今回のお役立ちフレーズは 『 ちょっと待って 』 です。

シチュエーション

迷子の猫を見つけたフィービーとレイチェル。 飼い主を探すためにアパートの住人に聞いてまわっています。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 1 第 7 話
「マンハッタンが真っ暗!」 ( The One With the Blackout ) より

レイチェル : (they knock at the next door, Mr. Heckles answers) Hi. We just found this cat and we're looking for the owner.
(次のドアをノックすると、ヘックルズさんが出てきて) こんにちは。私達ちょうどこの猫を見つけて、飼い主をさがしているんです。
Mr. Heckles: Er, yeah, it's mine.
あー、そうだ。私のだよ。

ヘックルズさんは怪しげで変なおじさんで、態度から絶対この人の猫でないことはあきらかです。

フィービー : (trying to hold back the struggling cat) He seems to hate you. Are you sure?
(もがく猫をおさえようとしながら) 猫はあなたのこと嫌いみたいよ。本当なの?
Mr. Heckles: Yeah, it's my cat. Give me my cat.
ああ、私の猫だ。 猫をよこしなさい。
フィービー : Wait a minute. What's his name?
ちょっと待って。猫の名前は何?
Mr. Heckles: Ehhhh... B-Buttons.
え~、、、ボ、ボタンズだ。
レイチェル : Bob Buttons?
ボブボタンズ?
Mr. Heckles: Mmm. Bob Buttons. Here, Bob Buttons.
うん。ボブボタンズ。 ほら、ボブボタンズ。
フィービー : (the cat runs away from her) Oooh! You are a very bad man!
(猫が逃げ出す) まぁ! あなたはすごく悪い人だわ!

今日のフレーズ

Wait a minute.
話し相手が言ったことに対して、「 ちょっと待って 」 と言いたい時には Wait a minute. という表現が使えます。 普段よく使われる表現で、フレンズでも何度も何度も出てくるフレーズです♪

他のエピソードからのピックアップ

Season 3 第 4 話 「ジョーイのオーディション」 (The One WithThe Metophorical Tunnel) より
レイチェル: Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Maybe it's not so bad.
ちょっと待って、ちょっと待って、ちょっと待って。そんなに悪くないかもしれないわよ。
Season 3 第 18 話 「愛さえあれば年の差なんて!」 (The One WithThe Hypnosis Tape) より
フランク: Wait a minute, wait, this is because of you?
ちょっと待って、待って、これはあなたのせいなの?

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 1 第 7 話
「マンハッタンが真っ暗!」
(The One WithThe Blackout)

フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門