good to go / 準備完了だ

「 はい、これでいいわ。 準備完了よ! いってらっしゃい。 」
「 ありがとう、いってきます! 」
そんな時の 「 準備完了よ! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 準備完了だ 』 です。

シチュエーション

ジョーイが日ごろのお礼にと、チャンドラーにプレゼントを渡していますが。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 2 第 14 話
「 極秘ビデオ公開!」 ( The One With the Prom Video ) より
ジョーイ : Hey, this is a little extra somethin' for uh, ya know, always bein' there for me. [hands Chandler a jewelry box]
なぁ、これはちょっとした物なんだけど、え~、ほらさ、いつもオレの為にそこにいてくれるから。(ジュエリーボックスをチャンドラーに手渡す)
チャンドラー : Wow, I don't know what to say. [opens the box and pulls out an incredibly gaudy gold bracelet] Wow, I, I don't know what to say.
わぁ、なんて言っていいかわからないよ。 (箱を上げて、すごくけばけばしいゴールドのブレスレットを取り出す) わぁ、なんて言っていいかわからないよ。
ジョーイ : Heh, what d'ya say?
な、どう思う?
チャンドラー : I don't know. It's a bracelet.
わからないけど。 ブレスレットだな。
ジョーイ : Isn't it? And it's engraved too, check it out.
だろ? それに、彫ってあるんだ、見てみろよ。
チャンドラー : [reads] To my best bud. [puts it back in the case] Thanks best bud.
(読む) 大親友へ。 (ケースに戻して) ありがとう、大親友。
ジョーイ : Put it on.
つけてみろよ。
チャンドラー : Oh, now? [puts it in his desk drawer] No, no, I think something this nice should be saved for a special occasion. [sets a chair in front of the drawer]
え、今? (机の引き出しに入れて) いや、いや、こんなに良い物は、特別な機会にとっておくべきだと思うよ。(イスを引き出しの前におく)
ジョーイ : Oh, no no, that's the beauty part, it goes with everything. [gets the bracelet from the drawer] You put this on, you're good to go.
お、いや、いや、それがすばらしいところなんだよ、なんにでも似合うんだ。(ブレスレットを引き出しから取り出す) これをつけたら、準備完了さ。

今日のフレーズ

You put this on, you're good to go.

人や物が 「 準備完了 」 で次のことができる状態になった、と言いたい時には good to go という英語フレーズを使って表現することができます。

good to go はインフォーマルな言い方で、[準備完了になった人や物] + [be 動詞] + good to go のように使います!


海外ドラマ 「フレンズ」 で good to go が使われれている他のシーンも見てみましょう!

---------------------------------------------

Monica: I'm gonna take two tables of eight, I'm gonna add your parents, and I'm gonna turn them into three tables of six. Okay? And I called the caterer; I added two extra meals, we are good to go!
モニカ: 8人掛けのテーブルをふたつとって、あなたの両親を加えて、代わりに6人がけのテーブル3つ入れるわ。 いい? で、ケータリングサービスに電話して、二人分追加注文したわ、で準備完了よ!

Joey: Yeah, they're not coming.
ジョーイ: あぁ、両親来ないって。

Monica: What?!
モニカ: なんですんって?!

---------------------------------------------

(フィービーのお父さんの家の前にタクシーで到着して)

JOEY: Hey Phoeb's, I think you're good to go.
ジョーイ: なぁ、フィーブズ、準備は完了だと思うけど。

PHOEBE: Yeah, I don't know.
フィービー: ええ、どうかしら。

---------------------------------------------

Joey: I'll set you up with my video camera and you can record yourself and-and see what you're doing wrong.
ジョーイ: ビデオカメラをセットしてやるから、自分自身を録画してみて、何が悪いか見てみろよ。

Ross: I'll try that.
ロス: やってみるよ。

Joey: All right now… All right, you're all set up. You're good to go. Just hit record. All right?
ジョーイ: よし、じゃあ、、、よし、全部セットしたぞ。 準備完了だ。 レコードボタンを押すだけだ。 いいか?

---------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 2 第 14 話
「極秘ビデオ公開!」
(The One With the Prom Video)

フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門