|
友達と一緒にダイエットをしよう!と約束したところなのに、デザートをいっぱい食べてしまった私。
友達に会ったらいきなり 「今日のパフェ食べたでしょ?」 って言われました。「どうしてわかるの?」
そんな時の 「 どうしてわかるの? 」 英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 どうしてわかるの?・どうして知ってるの? 』 です。
シチュエーション
夜中にファイヤーアラームが誤作動で鳴り始めました。 どうにかして音を止めたいフィービー。 しばらくファイヤーアラームと挌闘しましたが、鳴り止まないのでゴミ捨て場に捨てました。しばらくして、ドアをドンドンドンとたたく音がします。寝ぼけたフィービーがドアに近づいてくると、ファイヤーアラームの音がするではありませんか。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 12 話 「オールナイトは大騒ぎ」 ( The One Where They're Up All Night ) より
 フィービー
| : | Oh my God! How did you get back here?! なんてことなの! どうやってここに戻ってきたの?! |
| 亡霊のような声 | : | (yelling through the door) Phoebe Buffay?! (ドア越しに怒鳴って) フィービー・ブッフェ? |
 フィービー
| : | (scared) Fire alarm? (She opens the door to reveal a fireman holding the blanket with the smoke detector.) Oh! Hi, officer—fireman, can-can I help you? (おびえながら) ファイヤーアラーム? (ドアを開けると煙探知機と毛布を持った消防士さんが現れる) あら!こんにちは、消防士さん。 何か御用ですか? |
| 消防士 | : | We found your fire alarm in the trash chute. トラッシュシュートで君のファイヤーアラームを発見したんだが。
|
 フィービー
| : | That’s not mine. 私のじゃないわ。 |
| 消防士 | : | Yes it is. 君のだよ。 |
 フィービー
| : | How do you know? どうしてわかるの? |
| 消防士 | : | The next time you want to dump a fire alarm in a trash chute, don’t wrap it in a blanket that says, "Property of Phoebe Buffay not Monica." 次にファイヤーアラームをトラッシュシュートに捨てたい時には、「モニカではなく、フィービーの所有物。」 って書いた毛布にくるまないことだな。 |
今日のフレーズ
How do you know?
どうしてわかるの?どうして知ってるの? と言いたい時には、How do you know? という表現を使います。
How do you know? を使うシチュエーション例
1. 相手が何かに詳しかった時の 「どうして知ってるの?」
- 興味があるので聞いてみた How do you know?
2. 相手が知らないであろうとあなたが思っていたことを、相手が知っていた時の 「どうしてわかるの??」「どうして知ってるの???」
- 驚きとともに How do you know?
3. 相手がよく知りもしないのに、知ったふうな口を聞いた時の 「どうしてわかるの?」
- ちょっと疑った感じで How do you know?
機会があったら、感情をこめて使ってみてくださいね!
★ 他のエピソードからのピックアップ ★ |
|
| Season 7 第 10 話 「アルマジロ・クリスマス」 (The One WithThe Christmas Armadilio) より |
| チャンドラー | : | How do you know so much about this? なんでこれについてそんなによく知ってるんだ? |
| Season 8 第 3 話 「衝撃のロス」 (The One Where Rachel Tells...) より |
| レイチェル | : | How?! How do you know? どうして?!どうして知ってるの? |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 12 話
「オールナイトは大騒ぎ」
(The One Where They're Up All Night)
|
|
|