no wonder / ~も当然だ・どうりで~なわけだ

A 子ちゃん彼氏できたらしいよ。 どうりで機嫌がいいわけだ。 そんな時の 「 どうりで~なわけだ 」 って英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~も当然だ・どうりで~なわけだ 』 です。

シチュエーション

モニカとチャンドラーが二人でステキなバレンタインデーを過ごそうとしています。 チャンドラーがモニカを待っている間にひとりで、フィービーがレイチェルのために持ってきた出産ビデオを見てしまいました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 15 話
「バレンタインに心乱れて」 ( The One With The Birthing Video ) より

チャンドラー : Well, I'm not really in a sexy mood right now.
あぁ、今はあんまりそういう気分じゃないな。
モニカ : Honey, what's going on?
あなた、どうしたの?
チャンドラー : Well, remember the first time we saw Jaws?
あぁ、初めてジョーズを見た時のこと覚えてる?
モニカ : Mm-hmm.
うん。
チャンドラー : How long it took to go back in the water?
水にもう一度入れるようになるまでどれくらいかかったか。
モニカ : Chandler, we can't let this tape wreck Valentine's Day!
チャンドラー、こんなテープにバレンタインデーを台無しにされちゃだめよ!
チャンドラー : You don't know. You didn't see it.
君はわかってないよ。君は見てないもの。
モニカ : Child-birth, it's a natural thing! It's beautiful.
出産。自然なことじゃない!美しいわよ。
チャンドラー : Oh, beautiful? Really? Beautiful? You think this is beautiful?
おぉ、美しい? 本当に? 美しい? これが美しいって思うのか? (リモコンをとって、再生ボタンを押すチャンドラー)
モニカ : Oh! Oh, my God! No wonder my mother hates me!
わ!わ~、信じられない!お母さんが私のこと嫌いで当然だわ!
チャンドラー : See, honey, there's—(puts his hand on her leg)
ほらね、だから、(モニカの足に手を置こうとする)
モニカ : Don't touch me!
触らないで!

今日のフレーズ

No wonder my mother hates me!
何かの理由がわかって、納得して、 「 ~も当然だ 」 「 どうりで~なわけだ 」 と言いたい時には、 no wonder という表現が使えます。
使い方は簡単です。次のようにセンテンスの前に No wonder をつければ OK です。
No wonder he looked upset.
No wonder you looked familiar.
No wonder you're late.
No wonder she's so popular.

他のエピソードからのピックアップ

Season 2 第 2 話 「父とおチチ」 (The One WithThe Breast Milk) より
フィービー: Oh, no wonder I don't feel full.
あぁ、どおりでお腹がいっぱいじゃないと思ったわ。
Season 3 第 13 話 「モニカの恋、再び…」 (The One Where Monica And Richard Are Friends) より
ジョーイ: No wonder Rachel had to read this so many times.
レイチェルが何回も読まなきゃいけなくても当然だな。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 15 話
「 バレンタインに心乱れて 」
(The One With The Birthing Video)

フレンズVIII〈エイト〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門