Hurry up! / 急いで!

約束の時間がせまってきているのに、のんびりとお化粧をしている彼女。
急いで!もう出かけないと間に合わないよ!
そんな時の 「 急いで!」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 急いで! 』 です。

シチュエーション

ロスの結婚式に出席するために、ジョーイ、チャンドラー、モニカがロンドンに向けて出発しようとしています。 モニカが、ジョーイとチャンドラーのアパートにせかしにやってきました。 モニカのハリキリ度合いに、みんな圧倒されています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 4 第 23 話
「 ロスの結婚式 Part 1」 」 ( The One With Ross’s Wedding Parts I ) より

モニカ : Guys, hurry up! The flight leaves in four hours! It could take time to get a taxi! There could be traffic! The plane could leave early! When we get to London, there could be a line at customs! Come on!! (She runs back to her apartment.)
みんな、急いで! 飛行機は4時間後に発つのよ! タクシーをひろうのにも時間がかかるかもしれないし! 渋滞してるかもしれないわ! 飛行機が早く出発するかもしれないし! ロンドンについたら、税関のところで行列ができてるかもしれない! ほら~!!(自分のアパートに走って戻る)
チャンドラー : Six-hour trip to London. That’s a lot of Monica.
ロンドンへの 6 時間の旅。 たっぷりのモニカだな。。。
[Cut to the girls’ apartment, Monica is putting things into her purse as Phoebe and Rachel watch.]
モニカのアパートで、モニカがかばんにいろいろ詰めているのをフィービーとレイチェルが見ている。
モニカ : Passport, check! (As she puts away each item, she says check.) Camera, check! Traveller’s cheques, check!
パスポート、チェック! (物をいれるたびに 「チェック」 というモニカ) カメラ、チェック!トラベラーズチェック、チェック!
レイチェル : Who are you saying "check" to?
誰に 「チェック」 って言ってるの?
モニカ : Myself. Y’know for remembering to pack a thing. Yeah, you do a good thing, you get a check! (pause) My mom does it, I never realized it was weird.
自分自身よ。 ほら、物を詰めるのを覚えているってことに。うん、いいことをしたら、チェック!をもらえるのよ。(かたまって) お母さんがやるんだけど、今までそれが変だって全く気づかなかったわ。

今日のフレーズ

Hurry up!
「 急いで!」 と誰かをせかしたい時には Hurry up! という英語表現を使うことができます。

他にも hurry を使った台詞をピックアップしてみました。

■ Come on, hurry!
ほら、急いで!

■ Will you hurry up?
急いでくれない?

■ You better hurry up and fill out an application.
急いで申込書書いたほうがいいよ。

■ Well then you’d better hurry!
ええじゃあ急いだほうがいいよ!

■ We're a little bit in a hurry.
私達はちょっと急いでいるんだ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 4 第 23 話
「 ロスの結婚式 Part 1 」
( The One With Ross’s Wedding Parts I )

フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門