I wish I knew / 分かればいいんだけど

「 いい歌ね~。これ何語なの?誰の歌?」
「 分かればいいんだけど。 偶然 YouTube でみつけたのよ。 」
そんな時の 「 分かればいいんだけど。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 分かればいいんだけど。 』 です。

シチュエーション

モニカのアパートに、大学で先生をしているロスが嬉しそうにやってきました。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 6 第 18 話
「 ロスと教え子の禁じられた恋 」 ( The One Where Ross Dates A Student ) より

ロス : Hey! I just got uh, my teacher evaluations! Check out what this one student wrote, "I loved Dr. Geller’s class. Mind blowing lectures! Dr. Geller, you are definitely the hottie of the paleontology department!"
おっす!えー、ちょうど先生の評価の結果をもらったんだ!ひとりの学生が書いたこと見てくれよ 「ギャラー先生のクラス大好きです。心を奪われるような面白い講義です! ギャラー先生、あなたは間違いなく古生物学学部の hottie (とってもセクシーな人)だわ!」

アメリカの大学では定期的に学生が先生を評価するシステムがあります。

チャンドラー : Ahh, Hotties of the Paleontology Department, there’s a big selling calendar, eh?
あ~、古生物学学部の hottie 達か、すごく売れるカレンダーができるな?
レイチェル : Who wrote it?
誰が書いたの?
ロス : Oh, I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.
あぁ、分かればいいんだけど、評価は全部匿名なんだ。
ジョーイ : Oh hey, do you still have their final exams?
お、おい、学生の期末テストってまだ持ってるか?
ロス : Yeah.
あぁ。
ジョーイ : Oh, ‘cause you can just match the evaluation to the exam with the same handwriting and boom, there’s your admirer. (Ross is stunned.)
お、じゃあ評価と試験の答案の筆跡を比較したら、ドーン、おまえのファンがみつかるぞ!(ロスが呆然とする)

いつもはおばかキャラで頭が全然まわらないジョーイが、すごく良いアイデアをいきなり言い出したのでみんな驚いています。

チャンドラー : A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.
セクシーな女性がかかったら、突然ジョーイがレインマンになったぞ。
レイチェル : Okay, wait a minute, wait a minute, why are we so sure that this is a girl?
ちょっと、待ってよ、待ってよ、なんでその子が女の子だって、そんなに確信してるの?

今日のフレーズ

I wish I knew
分かればいんだけど(分からない)という時には I wish I knew というフレーズを使うことができます。 I wish I knew who she is. のように、後ろに 「わからないこと」 が続くことも多いです。
I wish に続くセンテンスの動詞は knew のように現在のことでも過去形を使います。 I wish I knew は 「 分かればいいんだけど(分からない) 」 という時、 I hope I know は単に 「 分かればいいな 」 という希望を表現する時に使われます。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 6 第 18 話
「 ロスと教え子の禁じられた恋 」
( The One Where Ross Dates A Student )

フレンズVII〈セブンス〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門