日本人の間違いやすい英語!
私はアメリカの日系企業や日系スーパーが多くあるトーランスという街に住んでいるので、日本人の話す英語を聞く機会がよくあります。
だんだんと自分も含めて、日本人がやってしまいがちな間違いに傾向があることがわかってきました。
ここでは、特にアメリカに留学してきたばかりの人が言ってしまいそうなことなど、日本人がやってしまいがちな英語の間違いをとりあげて、わかりやすく説明していきたいと思います ☆
- おしりはヒップじゃない? - hip と buttocks (butt) の違い
英語の hip が示す部分は、日本語の『 おしり 』という言葉で想像する部分とはすこし違います。
- jaw と chin の違い
jaw と chin は両方 『 あご 』 を指す言葉ですが、具体的にはどこを指しているのでしょうか?
- 英語で人に 「 会う 」 と言いたい時の meet と see の正しい使い分け
どちらも誰か人に 「会う」 と言いたい時に使える meet と see という単語の使い分けに注目してみましょう。
- Go off : My alarm didn't go off - アラームは鳴らなかった?止まらなかった?
今回の「日本人の間違いやすい英語」では、go off という句動詞について注目してみたいと思います。
- 英語で 「 予約 」 - reservation と appointment の使い分け
今回は 「予約」 という意味の reservation と appointment の使い分けに注目です。
- 英語で 「 待たせてごめん 」
問題です! お友達との待ち合わせ場所に遅れてきた場合、「待たせてごめん」 って英語でどのように言うでしょうか?
- "always" と "never" は取り扱い注意!
今回は "always" と "never" について興味深い記事を見つけたのでご紹介したいと思います。 記事は "always" と "never" という言葉を使う時は気をつけて! というものです。
- ~するのはこれが初めてです
問題です!次の台詞、英語でどのように言うでしょうか? 「ここに来るのはこれが初めてです。」
- 人によく~と言われます
いきなりですが問題です! 次の下線には何が入るでしょうか? I'm often ____ (that) I look younger than my age.
- お酒に弱い
いきなりですが問題です。 次の日本語を英語で言ってみてください。 「私はお酒に弱いです。」
- work と job の違い
いきなりですが、問題です。 下線には work と job のどちらが入るでしょうか?「 自分の仕事、好きですか?」 Do you like your ____ ?
- そちらに~時に行きますね
これは、英語を学び始めて最初の頃にやってしまいそうな間違いですので、ご存知の方も多いかもしれません。問題です。次の下線には何が入るでしょうか? I'll ___ there at 10:30. (そちらに10時半に行きますね。)
- leave the office と leave office の違い
いきなりですが問題です。次の日本語を英語で言ってみて下さい。『 彼女はオフィスを出ました 』
- 英語で 「どういたしまして」
今回は間違いという訳ではないのですが、普段生活していて気付いたことを書きたいと思います。
- 英語で一般的な話しをする
次の例文を見てください。 A cat is smaller than a lion. 「 猫はライオンより小さい。 」という文ですが、実は自然な表現方法ではありません。
- painful の使い方
painful は 「 痛い 」 というような意味を持つ形容詞ですが、たまに使い方を間違えている人をみかけます。
- 前に / ago? before?
問題です! 次の下線に入るのは ago か before、どちらでしょうか? When we got talking, I found out that I had been at school with her husband ten years ____
- 好きになる
「 ~になる = become 」の方程式が頭に入ってしまっている人がたまにいるようですが ...
- 家族構成についての会話
『 家族構成について 』は、英会話学校や語学学校で最初の頃によく出る話題のひとつですが、さらっと間違えてしまっているのをよく耳にします。
- 卒業した (graduated / graduated from)
今回は「卒業」に関する間違いです。比較的日本人のほうが間違えないのではないかな、と思わなくもありません。アメリカ人も間違いやすい英語です。
- ~だといいな (hope / wish)
hope と wish は日本語では両方 「 ~だといいな 」のように訳すことができますが、使う状況が違います。
- 合う
日本語で 『 合う 』 と聞くと fit を思い浮かべる人がいらっしゃるかもしれませんが...
- よくある~
今回の日本人の間違いやすい英語は、たまにある 「よくある~」 に関するお話です♪ 英会話の勉強をはじめて最初の頃にやってしまいそうな間違いです。
- 私は~しやすい。
I’m easy to get drunk. 酔いやすいんだろうな、となんとなく意味もわかりますし、サラっと流してしまいそうですが、実は間違っています。