リスニングを上達させるには字幕は出す?英語字幕?日本語字幕?
リスニングを上達させたいという方には、好きな海外ドラマなどを繰り返しみる方法をおすすめしています。
私自身がそれでリスニング力がびっくりするくらいアップしたからです。
その次によく質問されるのが、それを見る時の字幕についてです。
字幕を出したほうがいいのか、出さないほうがいいのか、
英語字幕を出したほうがいいのか、日本語字幕を出したほうがいいのか。
いろいろ考えてしまいますよね。
まずは 『 英語音声+英語字幕 』 がおすすめ!
中・上級者には、まずは英語音声+英語字幕がおすすめです。
英語音声+英語字幕で何を言っているか全部わかるようになることが目標です。
そしてわかるようになった後で、英語音声のみで見るのが良いと思います。
英語音声+英語字幕で内容が全くわからないようであれば、
楽しんで繰り返し見るのが大事だと思うので、
最初は英語音声+日本語字幕でも良いと思います。
日本語音声は英語初心者の方にも、英語学習としてはおすすめではありません。
ちなみに、スピーキングを上達させたいときは、
英語字幕を出して、流さずに、丁寧に見るのが良いと思います。
ついつい面白くて、スピーキングの勉強をしようと思っていたのに、
ただ見て楽しんでしまうんですけどね(笑)。
楽しんで自然に英語が上達したら、とっても良いですよね!
みなさん、お気に入りの海外ドラマや映画で楽しく英語学習してくださいね。