学ぼう! study と learn の違い
いきなりですが質問です。
次の二つの文のうち、少し変なのはどっち?
1. I studied history.
2. I learned history.
study と learn はどちらも 『学ぶ』 というような意味の単語ですよね。
他動詞でもあるので、文法的にはどちらもOKですが、
含まれる意味が少し違います。
study は、勉強するという "行為" にフォーカスがあります。
身についたかどうかは意識していません。
一方 learn は、何かがその人の知識になった、
言い換えると 習得した(完了した) ことを表現しています。
learn するために study するという感じでしょうか。
ですので、上の二つの文のうち、少し変なのは2番です。
なぜならば、 history は大きなテーマすぎるので、
完全に習得するというのは難しいからです。
こういう時は learn about を使いましょう。
learn about には learn のような "習得した" 感はありません。
英語を話すお友達に、「謙遜」 したつもりで、
I learned English, but I can't speak it.
とは言わないで下さいね~。
「英語を習得済みなのに話せない」 という意味になって、
ちょっと変な感じになっちゃいますよ。