Let me in! / 私も入れて!

「 何やってるの? 」
「 大富豪だよ。 」
「 いいね~。 私も入れて! 」
そんな時の 「 私も入れて! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 私も入れて! 』 です。

シチュエーション

ジョーイ、ロス、モニカがキャッチボールを落とさずに4時間も続けています。 それをチャンドラーが見ています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 5 第 21 話
「 フィービーが同棲? 」 ( The One With The Ball ) より

ロス : Monica! Stop throwing it so hard! We're on the same team!
モニカ! そんなに強くなげるのやめろよ! おれ達は同じチームだぞ!
チャンドラー : Four hours? You guys have been doing this for four hours?
4時間? おまえら、これを4時間もやり続けてるのか?
ジョーイ : That's right baby.
そうだぜ、ベービー。
チャンドラー : All right, let me in. (He jumps off of the counter to join in the game.)
わかった。おれも入れてくれ。(ゲームに入ろうとカウンターからおりてくる)
モニカ : (jumping in front of him) No-no! Don't do it! Don't!
(チャンドラーの前に飛び込んできて) ダメよ、だめ! やらないで! やめて!
チャンドラー : What?
何?
モニカ : He's a dropper!
チャンドラーはドロッパーよ!
ジョーイ : Oh yeah, that's right!
あぁ、そうだ、その通りだ!
チャンドラー : I'm not a dropper!
おれはドロッパーじゃないぞ!
ロス : It's really a uh-uh three person game, y'know?
これって本当に、えー、3人でやるゲームなんだよね、な?
チャンドラー : It's throwing and catching!
投げて捕るだけじゃないか!
ロス : All right. (He gently tosses the ball to Chandler who catches it.)
わかったよ。 (チャンドラーにそっとボールをなげる)
チャンドラー : Oh! Oh! That's so hard. (Starts to juggle the ball, but loses control and almost drops it and hands it to Monica.)
おぉ!おぉ!これはすごく難しいな。(余裕を見せてボールでふざけ始めるが、コントロールできなくなり、ボールをほとんど落としかけてモニカにボールを手渡す。)

今日のフレーズ

Let me in.

ゲームやイベント、グループなどに、私も仲間に入れて・参加させて、とカジュアルにお願いしたい時には Let me in. というフレーズを使うことができます。

お友達が何かやってて 「 私も入れて! 」 と言いたい時に、さっと出てくるようにしたいですね!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 5 第 21 話
「フィービーが同棲?」
(The One With The Ball)

フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門