You might want to ... / ~したほうがいいかもね

相手にアドバイスや提案をするには、いくつかの表現方法がありますが、
婉曲に言いたい時に使う一言です。
今回のお役立ちフレーズは 『 ~したほうがいいかもね 』 という表現です。

シチュエーション

モニカの昔の彼であるリチャード。お互い愛し合っていましたが、年齢差がかなりあり、モニカは子供が欲しい、リチャードはもう欲しくないという意見の違いから別れを選びました。リチャードをなかなか忘れることができず、長くつらい日々を過ごして、やっと立ち直ることができたのでしたが・・・

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 3 第 13 話
「モニカの恋、再び…」 (The One Where Monica and Richard Are Friends) より

モニカ : (entering from her bedroom) Morning.
(ベッドルームから出てきて)おはよう。
モニカ以外の 5 人: Hey.
おはよ~。
レイチェル : Somebody got in late last night.
誰かさんは昨日遅かったんだよね。
モニカ : Yeah well, I ran into Richard.
あぁ、まぁ、、、リチャードに偶然出会ったの。
モニカ以外の 5 人: ( They all gasp )
( みんな一斉に気をのむ )

リチャードを忘れることができずに、長く辛い日々を過ごし、やっとのことで乗り越えたモニカが、リチャードに会ったと聞いて驚く 5 人。

レイチェル : When did this happen?
いつ会ったの?
モニカ : Oh, um, around 8:02. We ah, talked for a little while, and then um, we went out for an innocent burger.
うーん、8:02くらい。しばらく話しをして、それで、、何も下心のないハンバーガーを食べに行っただけよ。
フィービー : Oh, there's no such thing as an innocent burger.
下心のないハンバーガーなんてないわよ。
ロス : So, are you gonna see him again?
で、また会うの?
モニカ : Tomorrow night.
明日の晩。
レイチェル : Monica, what are you doing?
モニカ、いったい何やってるの?
チャンドラー : Well, she spent the last six months getting over him, and now she's celebrating that by going on a date with him.
やれやれ、リチャードを忘れるのに 6 ヶ月もかけて、で、忘れられたことをリチャードとデートすることでお祝いしてるんだよ。
モニカ : It's not a date, okay. I'm just gonna teach him how to make lasagne for some pot luck dinner he has.
デートじゃないわよ。いい、リチャードがポットラックディナーに持っていくための、ラザニアの作り方を教えてあげるだけよ。

ポットラックとは、みんながそれぞれ食べるものを持ち寄って開かれるパーティーです。

ジョーイ : Well, you might wanna make a little extra, y'know you'll probably be hungry after the sex.
じゃあ、少し多めに作ったほうがいいかもね。多分、やった後におなかがすくだろうから。
モニカ : We're not gonna have sex! Okay, nothing's changed here. He still doesn't want children and I still do, so that's why we're just gonna be friends.
やらないわよ! いい、何も変わってないわ。彼は今でも子供が欲しくないし、私は今でも子供が欲しい。だから、私たちはただの友達になるのよ。
ロス : Naked friends.
裸の友達にね。

今日のフレーズ

You might wanna make a little extra.
婉曲に相手にアドバイスや提案をしたい時には、You might want to ... という表現が使えます。「 ~したいかもしれない。」ではありませんので、ご注意ください♪
● フレンズの仲間同士で You might want to ... が使われるシーンは、わざと遠まわしに言うことによって、少し皮肉や嫌味っぽい感じを出している所が多いように思います。
● want to はカジュアルな会話ではとてもよく wanna と略されます。 是非、使ってみて下さいね!

他のエピソードからのピックアップ

Season 9 第 9 話「モニカの浮気発覚!?」(The One With Rachel's Phone Number) より
モニカ: You might want to keep practicing.
練習、続けたほうがいいかもね。
Season 9 第 20 話「ジョーイのシークレット・パーティ」(The One WithThe Soap Opera Party) より
フィービー: Monica, you might want to remember that you are married.
モニカ。あなた結婚してるってことを思い出したほうがいいかもよ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 3 第 13 話
「モニカの恋、再び…」
(The One Where Monica and Richard Are Friends)

フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.2
第 13 話 ~ 第 25 話


ひとこと

『 run into 』の時と同じシーンからのピックアップです☆ どこをとっても勉強になるな~、としみじみ思います。より自然に話せるように、皆さんと一緒に頑張りたいです♪

© 2008-2024 やり直し英会話入門