You might want to ... / ~したほうがいいかもね
相手にアドバイスや提案をするには、いくつかの表現方法がありますが、
婉曲に言いたい時に使う一言です。
今回のお役立ちフレーズは 『 ~したほうがいいかもね 』 という表現です。
シチュエーション
モニカの昔の彼であるリチャード。お互い愛し合っていましたが、年齢差がかなりあり、モニカは子供が欲しい、リチャードはもう欲しくないという意見の違いから別れを選びました。リチャードをなかなか忘れることができず、長くつらい日々を過ごして、やっと立ち直ることができたのでしたが・・・
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 3 第 13 話
「モニカの恋、再び…」 (The One Where Monica and Richard Are Friends) より
モニカ | : | (entering from her bedroom) Morning. (ベッドルームから出てきて)おはよう。 |
モニカ以外の 5 人 | : | Hey. おはよ~。 |
レイチェル | : | Somebody got in late last night. 誰かさんは昨日遅かったんだよね。 |
モニカ | : | Yeah well, I ran into Richard.
あぁ、まぁ、、、リチャードに偶然出会ったの。 |
モニカ以外の 5 人 | : | ( They all gasp ) ( みんな一斉に気をのむ ) リチャードを忘れることができずに、長く辛い日々を過ごし、やっとのことで乗り越えたモニカが、リチャードに会ったと聞いて驚く 5 人。 |
レイチェル | : | When did this happen? いつ会ったの? |
モニカ | : | Oh, um, around 8:02. We ah, talked for a little while, and then um, we went out for an innocent burger. うーん、8:02くらい。しばらく話しをして、それで、、何も下心のないハンバーガーを食べに行っただけよ。 |
フィービー | : | Oh, there's no such thing as an innocent burger. 下心のないハンバーガーなんてないわよ。 |
ロス | : | So, are you gonna see him again? で、また会うの? |
モニカ | : | Tomorrow night. 明日の晩。 |
レイチェル | : | Monica, what are you doing? モニカ、いったい何やってるの? |
チャンドラー | : | Well, she spent the last six months getting over him, and now she's celebrating that by going on a date with him. やれやれ、リチャードを忘れるのに 6 ヶ月もかけて、で、忘れられたことをリチャードとデートすることでお祝いしてるんだよ。 |
モニカ | : | It's not a date, okay. I'm just gonna teach him how to make lasagne for some pot luck dinner he has. デートじゃないわよ。いい、リチャードがポットラックディナーに持っていくための、ラザニアの作り方を教えてあげるだけよ。 ポットラックとは、みんながそれぞれ食べるものを持ち寄って開かれるパーティーです。 |
ジョーイ | : | Well, you might wanna make a little extra, y'know you'll probably be hungry after the sex. じゃあ、少し多めに作ったほうがいいかもね。多分、やった後におなかがすくだろうから。 |
モニカ | : | We're not gonna have sex! Okay, nothing's changed here. He still doesn't want children and I still do, so that's why we're just gonna be friends. やらないわよ! いい、何も変わってないわ。彼は今でも子供が欲しくないし、私は今でも子供が欲しい。だから、私たちはただの友達になるのよ。 |
ロス | : | Naked friends. 裸の友達にね。 |
今日のフレーズ
You might wanna make a little extra.
婉曲に相手にアドバイスや提案をしたい時には、You might want to ... という表現が使えます。「 ~したいかもしれない。」ではありませんので、ご注意ください♪
● フレンズの仲間同士で You might want to ... が使われるシーンは、わざと遠まわしに言うことによって、少し皮肉や嫌味っぽい感じを出している所が多いように思います。
● want to はカジュアルな会話ではとてもよく wanna と略されます。 是非、使ってみて下さいね!
他のエピソードからのピックアップ | ||
Season 9 第 9 話「モニカの浮気発覚!?」(The One With Rachel's Phone Number) より | ||
モニカ | : | You might want to keep practicing. 練習、続けたほうがいいかもね。 |
Season 9 第 20 話「ジョーイのシークレット・パーティ」(The One WithThe Soap Opera Party) より | ||
フィービー | : | Monica, you might want to remember that you are married. モニカ。あなた結婚してるってことを思い出したほうがいいかもよ。 |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 3 第 13 話 「モニカの恋、再び…」 (The One Where Monica and Richard Are Friends) フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.2 第 13 話 ~ 第 25 話 |
ひとこと
『 run into 』の時と同じシーンからのピックアップです☆ どこをとっても勉強になるな~、としみじみ思います。より自然に話せるように、皆さんと一緒に頑張りたいです♪