Calm down / 落ち着いて

「 どうしよう、どうしよう! 明日、課題提出日なのに何もできてない!!!」
「 落ち着いて、手伝ってあげるから。」
そんな時の 「 落ち着いて 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 落ち着いて 』 です。

シチュエーション

モニカのブライダルシャワー (花嫁さんを祝福する前祝いパーティ) を開くのをすっかり忘れていたレイチェルとフィービーが焦っています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 7 第 19 話
「 いとこはボンドガール 」 ( The One With Ross and Monica's Cousin ) より

フィービー : Well, when can we have this shower?
え、いつこのシャワーを開けるかな?
レイチェル : She has got so much going on we-we have only two options. We have Friday…
モニカはたくさんやることがあるから、選択肢は2つね。 金曜日と・・・
フィービー : Well that's only two days away. What is the other option?
えー、金曜日までたった二日しかないじゃない。 もうひとつの選択肢は?
レイチェル : Yesterday!
昨日!
フィービー : Well if we make it yesterday, woo-hoo! We're done!
えー、もし昨日にできたら、ヤッホー! 私たちの仕事は終わりね!
レイチェル : Oh my God, Phoebe, this is impossible! We can't do this by Friday! We have to find a place. We have to invite people! We have to get food! There's just too much to do! It's impossible! We can't do it! We cannot do it! We cannot do it!
なんてことなの、フィービー、無理だわ! 金曜日までになんて用意できないわ! 場所を探さなきゃいけないし、みんなを招待しないといけないし! 食べ物も調達しないと! やることがたくさんありすぎるわ! 無理だわ! できないわ! できないわ!できないわ!
フィービー : Rachel, calm down!
レイチェル、落ち着いて!
レイチェル : (calmly) Okay. I'm sorry. You're right, you're right.
(落ち着いて)わかったわ。 ごめんなさい。 あなたの言う通りね、あなたの言う通りだわ。
フィービー : (grabs and shakes Rachel) Just calm down woman!
(レイチェルをつかんで揺さぶって) あなた、いいから落ち着くのよ!
レイチェル : Phoebe, I already, I already did.
フィービー、私はもう、もう落ち着いてるわよ。
フィービー : Oh okay. All right, then I need to calm down a little.
あぁ、うん。 わかったわ、じゃあ私が少し落ち着かなくちゃ。

今日のフレーズ

Rachel, calm down!

相手が焦ったり、取り乱し気味の時に 「 落ち着いて 」 と言いたい時には Calm down という英語表現を使うことができます。

海外ドラマ 「フレンズ」 でも良く出てくるフレーズです!

「 落ち着け 」と言う意味の表現には他に Chill out! がありますが、こちらはちょっと挑発的な感じで、特に親しい間柄でない場合はケンカになってしまうかもしれないので、使い方には十分気をつけたほうがよいようです。

Clam down が出てくる他の台詞も見てみましょう。

■ Joey: Calm down, do you want this unit or not?
ジョーイ: 落ち着けよ、このユニットが欲しいの、欲しくないの?

■ Phoebe: Oh Ross, calm down, I'll give you the 80 cents.
フィービー: あら、ロス、落ち着いて、 私が80セントとあげるから。

■ Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said that you only have to pay for the stuff that you bought.
レイチェル: モニカ、落ち着いてくれる? クレジット会社の人はあなたが買った分だけ払えばいいって言ってるんでしょ。

■ Phoebe: Calm down. Maybe you're not pregnant.
フィービー: 落ち着いて。 あなたは妊娠してないかもしれないわ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 7 第 19 話
「いとこはボンドガール 」
(The One With Ross and Monica's Cousin)

フレンズVII〈セブンス〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門