That’s it? / それだけ?
「 ごめん!! 明日の晩も同僚に飲みに誘われてるんだけど。。。 」
「 あ、そう。 わかったわ。 」
「 え、それだけ? 明日も行っていいの? 」
そんな時の 「 それだけ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 それだけ? 』 です。
シチュエーション
ジョーイが映画出演することになり、そのプレミア試写会に残りの 5 人を招待する予定でしたが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 22 話
「 カモン!ベイビー! 」 ( The One Where Rachel Is Late ) より
(Joey's cell phone rings and he answers it.) (ジョーイの携帯が鳴って、電話に出る) |
||
ジョーイ | : | Hello? もしもし? |
エステル | : | Joey! It's Estelle! Great news, I was able to get you and one guest tickets to your premiere. ジョーイ! エステルよ! 良いお知らせよ、あなたのプレミア試写会の1人分のゲストチケット枚入手できたわ。 |
ジョーイ | : | One guest? You told me I can have six tickets! 1人分? チケット 6 枚もらえるって言ったじゃないか! |
エステル | : | Well, I sold four of them on Ebay. You'll be sitting next to HotGuy372. え~、4枚は Ebay で売っちゃったわ。 あなたの席は HotGuy372 のとなりよ。 |
ジョーイ | : | Oh my God. So that's it?! I only get to bring one guest? なんてこった、じゃあ、それだけ? 一人だけしか連れていけないのか? |
エステル | : | Yeah, what time do you wanna pick me up? (Joey hangs up on her.) Hello? えぇ、何時に私を迎えに来る? (ジョーイが電話を切る) もしもし? |
ジョーイ | : | (to Monica, Chandler, and Phoebe) Did you hear that? I only get one extra ticket to my premiere. So some how I have to pick between you three and Ross. (モニカ、チャンドラー、フィービーに向かって) 聞いたか? プレミア試写会のチケット1枚しかもらえないんだってよ。 じゃあ、どうにかお前ら3人とロスの間で選ばなきゃいけないな。 |
レイチェル | : | (overhearing that) What-what about me? (話が聞こえて) わ、私はどうなのよ? |
ジョーイ | : | You said you didn't want to go. 行きたくないって言ったじゃないか。 |
レイチェル | : | I don't. But I would still like to be acknowledged. What? Just because I'm pregnant you think I'm invisible. 行きたくないわ。 でも私もまだ入れて考えてもらいたいものだわ。 何? 私が妊娠してるからって、あなたは私が目に入らないの? |
ジョーイ | : | Definitely not invisible. 完全に目に入ってるよ。 |
今日のフレーズ
So that's it?!
相手が言ったことに対して 「 それだけ? 」 「 それで終わり? 」と言いたい時には That's it? や Is that it? という英語表現を使うことができます。
Is that it? のほが文法的には正しいですが、日常会話では That's it? も良く使われます。
ちなみに、海外ドラマ「フレンズ」 では Is that it? よりも That's it? のほうが良く使われています。
他にも That's it? が使われている台詞を見てみましょう!
■ Joey: So that's it? It's over? Just like that?
ジョーイ: で、それだけ? それでおしまい? そんな風に?
■ ROSS: That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the whole world.
ロス: それだけ? それで書いたの全部? 君は世界最悪のライターだな。
■ (フィービーがエマの誕生日のために作った短い歌を聞いて)
Rachel: Is that it?
レイチェル: それだけ?
■ (モニカがテーブルに置いたチキンを見て)
Joey: That's it?! Even if nobody helps me I can eat that no problem. At least give me a challenge!
ジョーイ: それだけ?! 誰も助けてくれなくても、問題なく一人で食べられるよ。 チャレンジくらいさせてくれよ!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 22 話 「カモン!ベイビー!」 (The One Where Rachel Is Late) フレンズVIII〈エイト〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |