put on weight・lose weight / 太る・痩せる
「 久しぶり! あれ、痩せた? 」
「 わかる~? 5 キロくらい痩せたのよ。 」
そんな時の 「 痩せた? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 太る・痩せる 』 です。
シチュエーション
3 年前の回想シーンで、モニカとフィービーが一緒のアパートに住んでいた頃を振り返っています。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 3 第 6 話
「 衝撃!暴かれた過去 」 ( The One With The Flashback ) より
フィービー | : | Oh, that is so unfortunate. あぁ、すごく残念なことだわ。 |
ロス | : | What? 何が? |
フィービー | : | Cute naked guy is really starting to put on weight. キュートな裸男が本当に太り始めたわ。 この裸男は、フレンズで ugly naked guy として、モニカのアパートから見えるアパートに住んでいるデブ男として、姿だけ登場しています。 昔はキュートだったんですね! |
モニカ | : | (entering from bedroom) Okay, I’ll be back in just a minute. Oh, Phoebe I’m sorry that I left lipstick marks on the phone. (ベッドルームから入ってきて) よし、すぐに戻ってくるから。 あ、フィービー、電話に口紅のあとを残してごめんなさい。 |
フィービー | : | You didn’t leave lipstick marks on the phone. あなた、電話に口紅のあとなんて残してなかったわよ。 |
モニカ | : | Oh, then it must’ve been you. Bye. (leaves) あら、じゃあ、たぶんあなたね。 じゃあ。(出て行く) |
フィービー | : | (angrily) Bye-bye! (to Ross) That’s why I moved out. (腹立たしげに)バイバイ! (ロスに向かって) だから引越ししたのよ。 |
ロス | : | Hey, y'know while we’re on that, when are you gonna tell my sister that you don’t live here anymore. なぁ、ほら、その話しのついでだけど、いつ妹にもうここに住んでないって言うんだ? |
フィービー | : | I think on some levels she already knows. あるレベルでは彼女もう知ってると思うわ。 |
ロス | : | Phoebe, she doesn’t know that you sneak out every night, she doesn’t know that you sneak back every morning, and she doesn’t know that you’ve been living with your Grandmother’s for a week now. フィービー、モニカは君が毎晩こっそり出ていってるのも知らないし、毎朝こっそり戻ってきてるのも知らないし、君がもう1週間もおばあさんと一緒に住んでるのも知らないよ。 |
今日のフレーズ
Cute naked guy is really starting to put on weight.
「太る」 と英語で言いたい時には put on weight ・ gain weight
「痩せる」 と英語で言いたい時には lose weight と言うことができます。
今回は海外ドラマ「フレンズ」に習って、体重について英語で話してみましょう!
■ 英語で 「痩せた?」 と聞きたい時には次のように言います。
Rachel: Did you lose weight?
レイチェル: 痩せた?
■ 女性にはあまり聞かないほうがいいかもしれませんが、「体重どれくらい?」 と英語で聞きたい時には次のように言うことができます。ロスがジョーイの上に乗っかっているシーンです。
Joey: (grunting) Oh my… How much do you weigh Ross?!
ジョーイ: (うめいて) おわ、、、ロス、体重どれくらいあるんだ?
■ これはブラット・ピットが出たエピソードで、ブラット・ピットは昔すごく太っていて痩せてすごくステキになったロスの友達という役で登場しています。
Monica: Oh, and by the way, he’s lost a bunch of weight. I mean he looks goo-ood! Okay, I mean really, really gorgeous! (Joey clears his throat.) I still love Chandler.
モニカ: あ、ところで、彼、すごく痩せたのよ。 というか、彼すご~~く良いわ! いい、つまり、本当に、本当にステキなの! (ジョーイが咳払いをする。) まだチャンドラーのことは愛してるわよ。
■ 「太り始めた」 と言いたい時には次のように言うことができます。モニカはガールスカウトのクッキーをいっぱい食べて太り始めたのですね!
Monica: All right, I’ll take one box of the mint treasures, just one, and that’s it. I-I started gaining weight after I joined the Brown Birds. (to Ross) Remember, how Dad bought all my boxes and I ate them all?
モニカ: いい、ミント・トレジャーを一箱買うわ。 一箱だけよ、それだけ。 わ、私、ブラウン・バードに入ってから太り始めたのよ。 (ロスに向かって) 覚えてる、お父さんが(クッキーを)全箱買って、私が全部食べたの?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 3 第 6 話 「衝撃!暴かれた過去」 ( The One With The Flashback ) フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |