take off / 行く・出る・出かける・出発する
「 さて、もう行くね。 」
「 あれ、もう行っちゃうの? もうちょっといいんじゃない? 」
そんな時の 「 もう行くね。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 行く・出る・出かける・出発する 』 です。
シチュエーション
コーヒーショップでレイチェルがフィービーに頼みごとをしようとしています 。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 8 話
「 お騒がせバチェラー・パーティ 」 ( The One With The Stripper ) より
レイチェル | : | Hey Pheebs? ねぇ、フィーブズ? |
フィービー | : | Huh? うん? |
レイチェル | : | I’m having dinner with my dad tomorrow night, do you wanna come? 今晩パパと晩御飯一緒に食べるんだけど、一緒にこない? |
フィービー | : | Sure. Yeah, he’s kinda sexy. いいわよ。 ええ、彼セクシーな感じだし。 |
レイチェル | : | Oh no, no, I’ll be there too. 今あぁ、ちがう、ちがう、私も行くわよ。 |
フィービー | : | Okay so, we’ll just come up with some kind of signal if it’s going well you can take off. わかったわ、じゃあ、合図かなにか決めておいて、もしうまくいったら、あなた出ちゃっていいわ。 |
レイチェル | : | No Phoebe! I just need you there for support. I haven’t told him I’m pregnant yet. ちがうの、フィービー! 私のサポートのために、あなたにいて欲しいだけなの。 妊娠したことまだ伝えてないのよ。 |
フィービー | : | Oh. Why not? あぁ。どうして? |
レイチェル | : | ‘Cause I know he’s gonna flip out and I hate it when he’s angry. だって、パパがカッとなるのわかってるし、パパが怒ったとこ嫌いだから。 |
今日のフレーズ
You can take off.
「行く」「出る」「出かける」「出発する」 のように言いたい時には take off という句動詞が、カジュアルな日常英会話でよく使われます。
特に良く耳にするのが以下の 2 つのフレーズです。
I have to take off.
「 もう出ないと。」
I'm gonna take off.
「 もう行くわね。」
海外ドラマ 「フレンズ」 で take off が使われている他の台詞も見てみましょう!
■ Charlie: Wait, Ross. Ross. I - I have to take off.
チャーリー: まって、ロス、ロス。 わ、私もう行かないと。
■ Rachel: Yeah actually, I think we’re gonna take off too. We rented a movie.
レイチェル: うん、実は、私たちももう行こうかしら。映画を借りたのよ。
■ Joey: (Enters) Hey you guys I’m gonna take off.
ジョーイ: (入ってきて) やぁ、みんな、オレ、もう行くから。
■ Joshua: Uhh, actually y’know what, I kinda—I have to take off.
ジョシュア: あ、じつは、ほら、もう行かなくちゃいけない感じなんだ。
■ Ross: Well, I’m going to take off.
ロス: じゃあ、オレ行くから。
■ Rachel: I think I'm gonna take off.
レイチェル:私、もう出かけようかな。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 8 話 「お騒がせバチェラー・パーティ」 (The One With The Stripper) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |