in a row / 連続で
「 今晩飲みにいかない? 」
「 いや~、今日はちょっと無理だな。昨日おとといって 2 日連続で飲みにいっちゃったから。」
そんな時の「 2 日連続で 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 連続で 』 です。
シチュエーション
みんながコーヒーショップにいると、モニカとチャンドラーが入ってきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 6 話
「 恋の相手はショーン・ペン 」 ( The One With The Halloween Party ) より
モニカ | : | I know it's last minute, but we decided to have a Halloween party. ぎりぎりなのはわかってるけど、ハロウィーンパーティーやることに決めたの。 |
フィービー | : | Oh good!(And there's general excitement.) お、やった! (ワクワクした感じになる) |
モニカ | : | And everybody has to wear costumes. (And there's general disconcertment.) Come on! It'll be fun! で、みんなコスチュームを着ないといけないのよ。 (ちょっと気まずい感じになる) ちょっと! 楽しいわよ! |
ロス | : | Well, I'll-I'll be there. I mean I have to wear a costume to all my classes that day anyway so… うん、お、おれは参加するよ。 だって、どっちにしてもその日はずっと授業中コスチュームを着ないといけないしね、、、 |
レイチェル | : | Please tell me you're not gonna dress up like a dinosaur. お願いだから、恐竜みたいにドレスアップしないって言ってちょうだい。 |
ロス | : | Not two years in a row. 2年連続ではやらないよ。 |
ジョーイ | : | Look, I'll come to the party but I'm not dressing up. ほら、オレはパーティーにはいくけど、コスチュームは着ないよ。 |
モニカ | : | You have to! 着なきゃダメよ! |
ジョーイ | : | No way! Look, Halloween is so stupid! Dressing up, pretending to be someone you're not… やだよ! ほら、ハロウィーンは愚かだよ! コスチュームきて、自分じゃない誰か他の人のふりして、、、 |
チャンドラー | : | You're an actor! おまえは俳優だろ! |
今日のフレーズ
Not two years in a row.
「 連続で 」「 続けて 」 と言いたい時には in a row という英語表現を使うことができます。
続いた回数や日数などの後に in a row をつけるだけで OK です!
例えば次のような感じです。
two nights in a row - 2 晩連続で
five times in a row - 5 回続けて
four days in a row - 4 日連続で
海外ドラマ 「フレンズ」 で in a row が使われているほかのシーンも見てみましょう。
-----------------------------------------------------------------------------------
Phoebe: Oh my God, has she slept at all?
フィービー:なんてこと、彼女少しでも寝たの?
Ross: Nope.
ロス: いいや。
Rachel: No, it's been three nights in a row.
レイチェル: ううん。 これで 3 晩連続よ。
-----------------------------------------------------------------------------------
Janine: How are we gonna get out of that one?
ジェニー: どうやってこれから逃れるかよね?
Joey: What?
ジョーイ: 何だって?
Janine: I can't handle two nights in a row with them.
ジェニー: あの人達と2晩連続は無理よ。
Joey: What-what's wrong with Monica and Chandler?
ジョーイ: な、モニカとチャンドラーの何が悪いんだよ?
-----------------------------------------------------------------------------------
Joey: You know, I had a chance to stop her too!
ジョーイ: ほら、彼女をとめるチャンスもあったんだよ!
Ross: Yeah?
ロス: そうなのか?
Joey: Who loses fifty seven coin tosses in a row? Head she wins, tails I lose. (he stops and starts realizing something) Wait a minute...
ジョーイ: だれがコイントスを 57 回も連続で負けるんだ? 表がでれば彼女の勝ち、裏が出たらおれの負け。 (止まって、なにかに気づき始める) ちょっとまてよ。。。
-----------------------------------------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 6 話 「恋の相手はショーン・ペン」 (The One With The Halloween Party) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |