Are you kidding? / 冗談でしょ?
「 私、あそこのサラダドレッシング苦手なのよね~。 」
「 冗談でしょ? みんなそれが食べたくて行列つくってるのに。 」
そんな時の「 冗談でしょ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 冗談でしょ? 』 です。
シチュエーション
フィービーがモニカとチャンドラーのウエディングギフトに、なにやらすごく大きなものを用意したようです 。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話
「 ジョーイの新しい恋 」 ( The One Where Joey Dates Rachel ) より
モニカ | : | I love it! It’s huge!! Let’s open it! Open it!! (Monica rips open the paper.) 気に入ったわ! すごく大きい!! 開けましょう!開けましょう!!(包装紙をやぶって開ける) |
フィービー | : | It’s a Ms. Pac-Man machine!! パックマンのゲーム機よ!! |
モニカ | : | Oh my God! わぁ~! |
フィービー | : | I didn’t know where to put it so I just left it here for now. どこに置いたら良いかわからなかったから、今はここにおいておいたわ。 |
モニカ | : | Oh well, maybe we can put it in the guest bedroom. あらそうね、ゲストベッドルームに置いてもいいかしらね。 |
チャンドラー | : | Oh, okay. あぁ、わかった。 |
モニカ | : | All right. (He goes to push it and it doesn’t move.) そうね。 (チャンドラーがゲーム機を押すが動かない) |
チャンドラー | : | I kinda like it here. オレはここがいいような気がするな。 |
フィービー | : | Do you really like it? 本当に気に入った? |
モニカ | : | Are you kidding?! I practically spent my entire childhood at the arcade! This is like—Oh my, this is like my second favorite game! 冗談でしょ?!私は事実上、子供時代ずっとゲームセンターですごしたのよ! これは、ほら、これは私の2番目に好きなゲームみたいなものよ! |
今日のフレーズ
Are you kidding?!
話相手の言ったことに対して、「 冗談でしょ? 」 「 ふざけてるんでしょう? 」 のように言いたい時には Are you kidding? という英語フレーズをつかうことができます。
日常英会話ですごく良く使われる表現で、海外ドラマ 「フレンズ」 でもいっぱい出てきます!
海外ドラマ 「フレンズ」 で kidding が使われている他のシーンも見てみましょう!
-----------------------------------------------------------------------------------
Phoebe: Y’know you and Ross are still married.
フィービー: ほら、あなたとロスはまだ結婚してるのよ。
Rachel: What?!!
レイチェル: なんですって?!!
Phoebe: Just kidding!
フィービー: 冗談よ!
-----------------------------------------------------------------------------------
Rachel: So did you read your evaluation yet?
レイチェル: で、あなたの評価表、読んだ?
Tag: No! It was marked confidential, I just sent it down to Human Resources.
タグ: ううん! 秘密書類って書いてあったから、人事部に送ったよ。
Rachel: (worried) Okay please, you’re kidding right?! I wrote that one as a joke for you!
レイチェル:(心配して) えぇ、おねがい、冗談でしょ?! あれはあなたへのジョークとして書いたのに!
-----------------------------------------------------------------------------------
Rachel: I hate this apartment! I hate the color of these walls! I hate the fact that this place still smells like bird! I hate that singing guy!
レイチェル: このアパート大嫌いよ! 壁の色も嫌! まだ鳥みたいなにおいするのも嫌! うたを歌う隣人も嫌!
Joey: Are you kidding? I love that guy! (Starts singing) Morning’s here! Morning is here—
ジョーイ: 冗談だろ? オレあいつ大好きだぞ! (歌いだす) 朝がきた~! 朝がきた~!
Rachel: Stop it! I will kill you. I hate the fact that my room is so small.
レイチェル: こやめて! 殺すわよ。 私の部屋がとても小さいってことも嫌。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話 「ジョーイの新しい恋」 (The One Where Joey Dates Rachel) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |