get in trouble / トラブルになる
「 わ、もうこんな時間! 」
「 本当だ。 早く戻らないと、トラブルになるわね。 」
そんな時の「 トラブルになるわね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 トラブルになる 』 です。
シチュエーション
フィービーがつきあい始めたばかりのエリックと、エリックのアパートでいちゃいちゃしています 。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 7 話
「 ロスは“エーゼル”? 」 ( The One With The Stain ) より
フィービー | : | Ooh, oh no! I have to go! I have a massage appointment. あ、あら、やだ! いかなきゃ! マッサージの予約が入ってるのよ。 フィービーはマッサージ師の仕事をしています。 |
エリック | : | Oh no, stay here we'll keep doing this. I'll pay you. あぁ、ここにいて、ずっとこうしてようよ。 オレがお金払うからさ。 |
フィービー | : | No, I got in trouble for that before. I'll see you later. だめよ、以前それでトラブルになったことがあるの。 またあとでね。 |
エリック | : | Absolutely. (They kiss and Phoebe heads for the door.) I love the way you kiss. もちろんだよ。 (キスをして、フィービーがドアのほうへ向かう) きみのキスの仕方、だいすきだよ。 |
フィービー | : | Really? That's the thing I'm worse at! You'll see. (Exits.) 本当? キスは私が下手なことなのに! 今にわかるわよ。(出て行く) |
今日のフレーズ
I got in trouble for that before.
トラブルな状態になる・困難な状態に巻き込まれる、のように言いたい時には get in trouble という英語表現を使うことができます。
すでにトラブル状態にある時は be 動詞を使って、次のように言いいます。
主語 + be 動詞 + in trouble
ex.
I'm in trouble.
She is in trouble.
また、 誰かが人をトラブル状態にした、というような場合は次のように言います。
主語 + get + 人 + in trouble
以下の例のように、妊娠させたことを遠回りに言う際にも使われます。
Dr. Green: You get her in trouble and then refuse to marry her?
海外ドラマ「フレンズ」 で in trouble が使われている他の台詞も見てみましょう!
■ Joey: Well, you wouldn't let me in, so I thought you were in trouble.
ジョーイ: あぁ、オレを入れなかったから、何かトラブルに巻き込まれているんじゃないかと思って。
■ Monica: It will not be fine. We'll get in trouble.
モニカ: 大丈夫じゃないわよ。 トラブルになるわよ。
■ Monica: We're in trouble here. We've only got 12 hours and 36 minutes left. Move, move, move!
モニカ: 私たち、今ピンチよ。 12 時間と36 分しか残ってないんだから。 動け、動け、動け!
■ Chandler: Hey, look, you're in trouble either way!
チャンドラ: おい、ほら、君はどっちにしてもトラブル状態だよ!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 7 話 「ロスは“エーゼル”?」 (The One With The Stain) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |