Don’t say that! / そんなこと言うなよ!・そんなこと言わないの!
「 私なんて、全く彼の眼中になさそうだわ。 」
「 そんなこと言わないの! 」
そんな時の「 そんなこと言わないの!」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 そんなこと言うなよ!・そんなこと言わないの! 』 です。
シチュエーション
チャンドラーがインターンシップをしていた会社で、 15 人いたインターンのうち、 3 人だけ採用するとのことで、誰が採用されるかの連絡を待っています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 9 第 18 話
「 マネー!マネー!!マネー!!!」 ( The one with the lottery ) より
チャンドラー | : | (Phone rings, Chandler picks up) Hello? Hello? Oh, hey Charlie. Did anybody else hear? ... What? Susan got it?? How? Oh man, I would have slept with him!! .. Alright, bye. (hangs up) (電話がなって、チャンドラーがとる) もしもし? もしもし? あぁ、おっす、チャーリー。 誰か他の人聞いた? ...なんだって? スーザンが採用されたのか?? どうやって? なんてこった、おれも彼とねられるもんならねるよ!!... わかった、じゃあな。 (電話を切る) |
ジョーイ | : | Dude, I'm sorry. But hey, there's one spot left, right? なぁ、残念だったな。 でもほら、もうひと枠残ってるんだろ? |
チャンドラー | : | Well no, Charlie's gonna get that. え~、いいや。 チャーリーが選ばれるよ。 |
モニカ | : | Hey, don't say that! You got just as good a chance as anybody else of getting that job! ほら、そんなこと言わないの!あなたも他の人と同じだけこの仕事をゲットするチャンスがあるんだから! |
チャンドラー | : | He's the boss's son. チャーリーは上司の息子なんだよ。 |
モニカ | : | Come on, lottery!! (everybody cheers) さあ来い、宝くじ!! (みんなが盛り上がる) |
今日のフレーズ
Hey, don't say that!
話し相手が言ったことに対して 「そんなこと言うなよ!」「そんなこと言わないの!」 と言いたい時には Don't say that! という英語フレーズを使うことができます。
言葉通りに 「そんなこと言うな」 という意味でも使われますが、今回のフレーズのように、相手がちょっとネガティブなことを言った時になだめる感じでもよく使われます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で don't say that が使われているほかのシーンも見てみましょう!
------------------------------------------------------------
Ross: No the-the sad thing is, if you had told him how you felt before you kissed her, knowing Joey, he probably just would've just stepped aside.
ロス: いいや、悲しいことには、彼女にキスする前に、ジョーイにおまえがどう思ってるかを伝えていたら、ジョーイことだから、たぶん身を引いてただろうな。
Chandler: Oh, don't say that! Don't say that. That's not true. Is it?
チャンドラー: あぁ、そんなこと言うなよ! そんなこと言うな。 そんなのうそだ。 だろ?
------------------------------------------------------------
Rachel: How could I be so stupid?!
レイチェル: どうしてこんなにまぬけになれるの?!
Joey: Oh Rachel look, don't say that, I think you just need a hug from Joey. Come on. Come on.
ジョーイ: あぁ、レイチェル、ほら、そんなこと言うなよ、ジョーイのハグが必要だな。 おいで。 おいで。
------------------------------------------------------------
Joey: Come on Treeger, don't say that. You just ahh, you just need more practice. Here, come on, let's ahh, let's try it again. Come on.
ジョーイ: ほら、ティーガー、そんなこと言うなよ。 た、ただ、もっと練習が必要なだけだよ。 ここ、ほら、も、もう一回やってみよう。 ほら。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 9 第 18 話 「マネー!マネー!!マネー!!!」 (The one with the lottery) フレンズIX〈ナイン〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |