out of one’s league / レベルが違う・高嶺の花だ
とってもとってもカッコいい人がいます。
「彼は私にとっては高嶺の花だな~」って英語でなんて言うでしょう。
今日のお役立ちフレーズは 『 レベルが違う・高嶺の花だ 』 という表現です。
シチュエーション
みんなで、ジョーイの恐ろしくつまらない劇を見た後、劇場でチャンドラーがステキな女性を見つけて、興奮しています。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 1 第 6 話「迷えるチャンドラー」(The One With the Butt)
チャンドラー | : | She's amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men! 彼女、すごいぞ! 彼女は今までおれが夢に見てた女性を、ちびで、でぶで、はげのおっさんにしてしまうよ! |
モニカ | : | Well, go over to her! She's not with anyone. じゃあ、いってみなさいよ!彼女、誰とも一緒じゃないわ。 |
チャンドラー | : | Oh yeah, and what would my opening line be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.' ああ、そうだね。で、なんて話かけたらいいんだ?「すみません、Blarrglarrghh (言葉にならない話し声)」 |
レイチェル | : | Oh, c'mon. She's a person, you can do it! ほら、彼女だって人間よ。できるって! |
チャンドラー | : | Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here. ちょっとたのむよ、彼女はこれ以上高嶺の花になりえるかい?ロス!言ってやってよ。 |
ロス | : | He could never get a woman like that in a million years. チャンドラは決して絶対あんな女性と一緒になれないね。 |
チャンドラー | : | Thank you, buddy. ありがとう、友よ。 |
フィービー | : | Oh, oh, but y'know, you always see these really beautiful women with these really nothing guys, you could be one of those guys. あ、だけど、本当に美人な女性と、本当になんでもない男性が一緒にいるのよく見かけるじゃない!あなたも、そういうやつのひとりになれるかもしれないじゃない。 |
今日のフレーズ
Could she be more out of my league?
A さんにとって B さんがレベルが違う、手が届かない高嶺の花だ、と言いたい時には B is out of A's league という表現を使います。
他のエピソードからのピックアップ | ||
Season 3 第 5 話「彼女はイザベラ・ロッセリーニ?」(The One With Frank Jr.) より | ||
レイチェル | : | You do realize that she’s a cartoon, and way out of your league? 彼女は漫画のキャラクターで、かつ、あなたには到底手の届かない高嶺の花だってことに気づいてるわよね。 |
Season 9 第 20 話「ジョーイのシークレット・パーティ」(The One With The Soap Opera Party) より | ||
ロス | : | Man, I can't compete with the guys she goes out with. They are so out of my league! くそ、彼女が付き合ってたやつらに太刀打ちできないよ。あいつらおれとはかなりレベルが違うんだ。 |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 1 第 6 話 「迷えるチャンドラー」 (The One With the Butt) フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |
ひとこと
今日のフレーズ Could 人 be more ~? はチャンドラの口癖です。最初のシーズンのうちはよく出てくるので聞いてみて下さい~。