やっぱりね! / I knew it!
「 あの人、彼氏できたんだって。 」
「 やっぱりね! 最近、キレイになったと思ったのよ。 」
そんな時の 「 やっぱりね! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 やっぱりね! 』 です。
シチュエーション
妊娠中でデートがなつかしいというレイチェルを、ルームメートのジョーイがデート誘ってレストランにやってきました 。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話「 ジョーイの新しい恋 」 ( The One Where Joey Dates Rachel ) より
レイチェル | : | Oh, I almost forgot. I didn't pay you the rent check. あ、もうすこしで忘れるところだったわ。 家賃払ってなかったわね。 |
ジョーイ | : | Oh whoa-whoa-whoa, no roommate stuff. Okay? We're on a date. お~、おっと、おっと、おっと、ルームメートネタはなしね。 いいかい? デートしてるんだから。 |
レイチェル | : | Okay. Wow! So I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. So do you have any moves? わかったわ。 わぁ! じゃあ、ジョーイ・トリビアーニがデートでどんな感じが見れるのね。 で、あなたの常とう手段があるの? |
ジョーイ | : | No! No. Umm, just myself and if they don't like me for—(Laughs.) I'm sorry I couldn't even get through that. ないよ! ない。 うん。 自分らしくいるだけさ、で、相手が気に入らなかったら、、、(笑) ごめん、やり通せなかったよ。 |
レイチェル | : | I knew it! I knew it. Come on tell me your moves. やっぱりね! やっぱりね。 ほら、あなたの手を教えてよ。 |
ジョーイ | : | Oh alright. Umm, well, okay, I usually start by having a bottle of wine sent to my table from a fan. あぁ、いいよ。 うーん、えー、うん、まずはファンからテーブルにワインが届けられるところから始まるんだ。 |
レイチェル | : | Oh my God. And that works?! まぁ、で、それでうまくいくの?! |
ジョーイ | : | Well it does when you combine it with, "This is so embarrassing, I just want to have a normal life!" あぁ、うまくいくね、この台詞と組み合わせたら 「 本当、はずかしいよ。 普通の生活を送りたいだけなのに! 」 |
レイチェル | : | Oh, you poor little famous man. あぁ、かわいそうな有名人さん。 |
今日のフレーズ
I knew it! I knew it.
何かが思っていた通りで 「やっぱりね!」 と言いたい時には I knew it! という英語フレーズをつかって表現することができます。
日常英会話で普段良く使われれる表現です。
knew にアクセントをおいて、感情をこめて言ってみてくださいね ☆
海外ドラマ 「フレンズ」 で I knew it. が使われている他のシーンも見てみましょう!
---------------------------------------------------
Joey: They know you know.
ジョーイ: あいつら、君が知ってること知ってるよ。
Rachel: Ugh, I knew it! Oh I cannot believe those two!
レイチェル: もう、やっぱりね! あぁ、あの二人、信じられないわ!
---------------------------------------------------
Monica: No, I-I haven't seen your pink shirt.
モニカ: ううん、あなたのピンクのシャツは見てないわ。
Ross: Great! Great. Then I must've left it at Mona's. I knew it!
ロス: やったぜ! やった。 じゃあ、モナのところに忘れたに違いないな。 やっぱりな!
---------------------------------------------------
Phoebe: So? Did you get the annulment?
フィービー: で? 結婚無効の手続きはとったの?
Ross: I couldn't.
ロス: できなかったんだ。
Phoebe: I knew it! Because you love Rachel.
フィービー: やっぱりね! だってあなたはレイチェルを愛しているんだから。
---------------------------------------------------
Monica: Uh-oh! Uh-oh!
モニカ: おっと!まずい!
Chandler: What?
チャンドラー: 何が?
Monica: We left Joey alone with the food! (Walks towards the window and looks out) Yep! Yep, I knew it!
モニカ: 食べ物のところに、ジョーイひとりを残してきちゃったわ! (窓のほうにいって、アパートをチェックする) そう! そうね、やっぱりね!
---------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話 「ジョーイの新しい恋」 (The One Where Joey Dates Rachel) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |