attracted to [someone] / (人)に惹かれる・魅力を感じる

「 告白されちゃった。 」
「 あなたも、彼に惹かれてるの? 」
「 う~ん、今のところ、そうでもないんだよね。。。 」
そんな時の 「 彼に惹かれてるの? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 (人)に惹かれる・魅力を感じる 』 です。

シチュエーション

レイチェルの妄想の中で、ロスがレイチェルに告白しています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 1 第 24 話
「 めぐり逢えたのに?! 」 ( The One Where Rachel Finds Out ) より
ロス : Rachel, come on. Give us a chance.
レイチェル、たのむよ。チャンスをくれよ。
レイチェル : Ross, it's too hard.
ロス、むずかしすぎるわ。
ロス : No, no, no... why, because it might get weird for everyone else? Who cares about them. This is about us. Look, I-I've been in love with you since, like, the ninth grade.
いや、いや、いや、、、なんでだよ、他のみんなが変な感じになるかもしれないからか? 気にすることないよ。 オレ達のことだろ。 ほら、オレは君のことを 9 年生くらいから、ずっと好きなんだ。
レイチェル : Ross, you're like my best friend.
ロス、あなたは私のベストフレンドみたいなものよ。
ロス : I know.
わかってるよ。
レイチェル : If we broke up, and I lost you...
もし私達が別れて、あなたを失ったら。。。
ロス : Whoa, whoa, whoa. What makes you think we're gonna break up?
ちょっと、ちょっと、ちょっと。 なんで、オレ達が別れるだろうって思ってるの?
レイチェル : Well, have you been involved with someone where you haven't broken up?
だって、今まで誰かと、別れなかった関係だったことある?
ロス : (pause) No. But... it only has to happen once. Look, you and I both know we are perfect for each other, right? I mean... so, the only question is... are you attracted to me?
(ちょっと止まって) ないけど。 でも、、、一度だけはおこらないと。 ほら、君と僕はお互いにとって完璧じゃない? つまり、、、だから、問題は、、、君は僕に惹かれているの?
レイチェル : I don't know... I mean, I've never looked at you that way before.
わからないわ、、、だって、あなたのことを今までそんな風に見たことなかったんだもの。
ロス : Well, start looking.
じゃあ、見はじめてくれ。

今日のフレーズ

Are you attracted to me?

誰かに 「 惹かれる」 「 魅力を感じる 」 と言いたい時には attracted to [someone] という英語フレーズをつかって表現することができます。

好き・嫌い、付き合う・付き合わない、のような恋愛話では、とても良く使われる表現で、海外ドラマフレンズでも良く出てきます。


センテンスの作り方は、

[ 思っている人 ] + be 動詞 + attracted to + [ 思われている人 ]

です。


たとえば、

私があなたに惹かれているのであれば、

I am attracted to you.

です。 簡単ですね!


海外ドラマ 「フレンズ」 で attracted to [someone] が使われている他の台詞も見てみましょう!

■ Rachel: And you’re still not attracted to him at all?
レイチェル: で、あなたはまだ、彼に全然魅力を感じないの?

■ Chandler: Joey, look, are you attracted to Monica? Right here, right now, are you attracted to her?
チャンドラー: ジョーイ、ほら、おまえ、モニカに惹かれてるか? ここで、たった今、彼女に惹かれてるか?

■ Monica: I would do it but she thinks I’m attracted to her!
モニカ: 私がやりたいところだけど、彼女、私が彼女に惹かれてるって思ってるのよ。

■ Chandler: Okay, so now do you believe that she's attracted to me?
チャンドラー: よし、じゃあ、今は彼女がオレに惹かれてるって信じてる?

■ Monica: He’s great! I mean we have such a good time together! He’s so funny, and sooo sweet, and I’m not attracted to him at all!!
モニカ: 彼はすごいわ! だって、一緒にいるととても楽しいし! とても面白いし、と~ってもやさしいし、それなのに、私は彼に全然魅力を感じないのよ!!

■ Monica: It's not like I'm attracted to Geoffrey...
モニカ: 私がジェフリーに惹かれてるわけでもなんでもないのに。。。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 1 第 24 話
「めぐり逢えたのに?!」
(The One Where Rachel Finds Out)

フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門