bummed / 落ち込んだ・がっかりした・へこんだ
「 当選したって聞いてたのに、間違いだったんだって? 」
「 本当がっかりよ。 」
そんな時の 「 がっかりよ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 落ち込んだ・がっかりした・へこんだ 』 です。
シチュエーション
みんながコーヒーショップにいると、ロンドンから遊びにきているエミリーとロスがデートから戻ってきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 4 第 16 話「 レイチェルのラブ・アタック 」 ( The One With The Fake Party ) より
ロス | : | Bye. (They kiss.) じゃあね。(キスをする) |
エミリー | : | Right, I've got to be off, I'll see ya. Buh-bye then. (She leaves.) うん、私いかなくちゃ、またね。じゃあ、バイバイ。(エミリーが去る) |
ジョーイ | : | Wow! You guys seem to be having a good time. おぉ! おまえら、楽しくやってるようだな。 |
ロス | : | Oh yeah, she's-she's amazing. And-and she's so much fun. And! Y'know what? When I'm with her, I'm fun! I even signed up for helicopter classes. (Chandler is shocked.) She's leaving in two days, I don't have to do it. あぁ、そうだ。 か、彼女はすごいぞ。 で、彼女はすごく楽しいんだ。 そして! なんだと思う? 彼女といると、オレも楽しい人間になれるんだ! だって、オレがヘリコプターのクラスに申し込んだんだぞ。 (チャンドラーがショックをうける) 彼女は二日後にいなくなるから、やらなくてもいいんだ。 |
モニカ | : | Oh no, two days, you must be bummed. あらまぁ、二日後なの、がっかりでしょう。 |
ロス | : | Yeah, she's got to go back to London. But you know what? I've been prepared for this from the start. We both knew we had two weeks together, and that's it. Y'know. あぁ、彼女はロンドンに帰らないといけないからね。 でも、ほらさ。 最初から心の準備はできてるから。 2 週間だけ一緒にいて、それだけだって、二人ともわかってたし、ね。 |
ジョーイ | : | Hey that's what all my relationships are like. おい、それって、オレのつきあいは全部そんなもんだぞ。 |
チャンドラー | : | Yes, but in Ross's case, they both know in two weeks that's it. そうだな、でもロスの場合は、彼ら二人ともが 2 週間で、それだけだってわかってるんだよ。 |
今日のフレーズ
You must be bummed.
「 落ち込んだ 」 「 がっかりした 」 「 へこんだ 」 と言いたい時には bummed という形容詞を使って表現することができます。
米語のインフォーマルな口語表現です!
英英辞典では以下のように定義されているものが多いです。
disappointed, depressed, upset, annoyed
海外ドラマ 「フレンズ」 で bummed が使われている他のシーンも見てみましょう。
-----------------------------------------------------
Phoebe: Well, she told me that I'm gonna die this week, so I'm kinda bummed about that.
フィービー:え~、彼女(サイキック)が私は今週死ぬって言ったのよ、だからちょっと落ち込んでるっていうか。
Chandler: What?!
チャンドラー: なんだって?!
-----------------------------------------------------
Monica: Is everything alright?
モニカ: 大丈夫?
Rachel: Yeah, I just get a little bummed when my birthday's over.
レイチェル:ええ、誕生日が終わって、ちょっと落ち込んでるだけ。
-----------------------------------------------------
Chandler: So uh, Ross is kinda bummed huh?
チャンドラー: で、あ~、ロスはへこんでるんだろ?
Joey: Oh, I just…I feel terrible.
ジョーイ: あぁ、自己嫌悪だよ。
-----------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 4 第 16 話 「レイチェルのラブ・アタック」 (The One With The Fake Party) フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 24 話 |