get to work / 仕事にとりかかる
「 お、もうこんな時間だ。 そろそろ仕事にとりかからなくっちゃ。 」
「 そっか、がんばってね! 」
そんな時の 「 仕事にとりかからなくっちゃ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 仕事にとりかかる 』 です。
シチュエーション
モナとロスが一緒にとった写真を見ています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 11 話「 クリスマスカードはまだ早い?」 ( The One With Ross' Big Step Forward ) より
モナ | : | Okay. Okay, here's a good one of us. うん。 うん、この私達、いい感じね。 |
ロス | : | Wow! That is a good one! Wow, it looks like a, like a holiday card y'know, with the tree in the middle and the skaters and the snow. おぉ! これはいいね! おぉ、なんかホリデーカードみたいな感じだね、木が真ん中にあって、スケートしてる人とか、雪とか。 |
モナ | : | Y'know, every year I say I'm gonna send out holiday cards and I never do it. Do you wanna, do you wanna send this one out together? ねぇ、私、毎年ホリデーカードを送るって言って、一度もやったことなかったの。 ほら、これを一緒に送らない? |
ロス | : | (pause) Together? Like-like to people? (一瞬止まって) 一緒に? そ、それって、人々に? |
モナ | : | Yeah, y'know. Happy holidays from Mona and Ross. It'll be cute, okay? そうよ、ねぇ。 「モナとロスからの Happy holidays」 かわいくない、ね? |
ロス | : | Okay. (Not happy about it.) あぁ。 (嬉しそうではない) |
モナ | : | Oh, I gotta get to work. So call me later? あ、仕事にとりかからなくちゃ。 じゃあ、後で電話してくれる? |
ロス | : | Uh sure, sure. おぁ、うん、うん。 |
今日のフレーズ
Oh, I gotta get to work.
「仕事にとりかかる」 と言いたい時には get to work という英語フレーズをつかって表現することができます。
やることや仕事があるので、もうその場を去らないと、という状況で、 have to や gotta 等と一緒に良く使われる表現です。
ちなみに gotta はカジュアルな表現で、 got to を省略した言い方です。
そして、 got to は have got to の have が省略された形です。(笑)
海外ドラマ 「フレンズ」 で get to work が使われれているほかのシーンも見てみましょう!
--------------------------------------------------
Phoebe: This is so fun. All right, what do we do now?
フィービー: これ、すごく楽しいわ。 いいわ、今は何をする?
Chandler: Well, now, I actually have to get to work.
チャンドラー: え~、今は、実は仕事に取り掛からなくちゃいけないんだ。
--------------------------------------------------
Rachel: Well, I gotta get, I gotta get back to the dishes.
レイチェル: え~、お皿洗いに戻らなくっちゃ。
Ross: I gotta get to work.
ロス: オレも仕事にとりかからないと。
--------------------------------------------------
CHANDLER: All right, I gotta get to work, I got a big dinosaur bone to inspect.
チャンドラー: よし、仕事にとりかからなくっちゃ、大恐竜の骨の調査があるんだ。
ROSS: No no, that's me.
ロス: 違う、ちがう、それはオレだ。
CHANDLER: Oh, yeah.
チャンドラー: あぁ、そうだった。
--------------------------------------------------
Monica: Thank you soo, much.
モニカ: 本当にありがとう。
Chandler: Oh, don't thank me, thank the jerk that never showed up. Okay, I gotta get to get to work.
チャンドラー: おぉ、お礼をいうのはオレにじゃないよ。 現れなかった、あのバカに言うんだな。 よし、オレは仕事にとりかからないと。
--------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 11 話 「クリスマスカードはまだ早い?」 (The One With Ross' Big Step Forward) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |