Let me tell you something / ひとこと言っておくわ・言わせてもらうけど
「 あの人ステキだわ~。 」
「 ひとこと言っておくわ、あいつはやめたほうがいいと思うわよ、何股もかけてるらしい。 」
そんな時の 「 ひとこと言っておくわ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ひとこと言っておくわ 』 です。
シチュエーション
レイチェルをいきなりたずねて来た問題児な妹をサンクスギビングのパーティーに一緒に連れてきましたが、やはりめちゃくちゃして、レイチェルと言い合いになってしまいました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 9 第 8 話「 感謝祭に悪魔降臨!? 」 ( The One With Rachel's Other Sister ) より
レイチェル | : | Oh god! I cannot believe...i cannot believe that i invited you here today! なんてこと! 信じられない、、、信じられないわ、あなたを今日ここに招待してしまったなんて! |
エイミー | : | Yeah, y'know what I cannot believe? That my so-called sister, gets a thirty percent discount from Ralph Lauren and I still have to pay retail? ええ、ほら、私が信じられないことわかる? 私のいわゆる姉ってやつが、ラルフローレンを 30 % off で買えて、私はまだ定価で買わないといけないってこと。 |
レイチェル | : | Hahah......Ahhahah...It's forty-five! ハハハ、、、アハハハハ、、、45% よ! |
エイミー | : | You...bitch. この、、、あばずれ。 |
エイミー | : | You just think you're so perfect. With your new baby, and your...your small apartment. あなたは、自分のことをすごく完璧だと思ってるんでしょうね。 新しい赤ちゃんと、あ、あなたの小さなアパートと。 |
エイミー | : | Well, let me tell you something. Your baby? Isn't even that cute. え~、言わせてもらうけど。 あなたの赤ちゃん? そんなに可愛くさえないわ。 |
今日のフレーズ
Well, let me tell you something.
何かを話す前に 「 ひとこと言っておくわ 」「 言わせてもらうけど 」 と前おきしてから話したい時には Let me tell you something という英語フレーズをつかって表現することができます。
これから言うことを強調したい時や、ちゃんと聞いて欲しいので注意をひきたいような時によく使われます!
海外ドラマ 「フレンズ」 で Let me tell you something が使われれているほかの台詞も見てみましょう!
■ Rachel: Let me tell you something. As a woman there is nothing sexier than a man who does not want to have sex.
レイチェル: ひとこと言っておくわ。 女性として、sex をしたがらない男性ほどセクシーなものはないわ。
■ Ross: Okay, maybe this is so hard, because there aren't 50 states. Let me tell you something, I have 49 states, and there are no more!
ロス: そうだ、これがすこく難しいのは、50 州ないからなんだ。 言わせてもらうけど、オレは 49 州わかった、で、もうこれ以上ない!
■ Aunt Iris: Lesson number one. Let me tell you something... everything you hear at a poker game is pure crap.
アイリスおばさん: レッスン1.言わせてもらうけど。。。ポーカーゲームの最中にあなたが聞くこと全ては完全なるたわごとよ。
■ Joey: Umm, look let-let me tell you something, okay? Now when I watch you do a scene, I'm thinking, "Boy, she-she is a great actress!" Uh but-but, I am also thinking, "She is hot!"
ジョーイ: うむむ、ほら、ひとこと言わせてもらうぞ、いいかい? 君が演じてるのを見ていると、こう思うんだ。 「おわ、彼女はすばらしい女優だな!」 で、でも、それと同時にこうも思ってるよ 「彼女はセクシーだ!」 って。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 9 第 8 話 「感謝祭に悪魔降臨!?」 (The One With Rachel's Other Sister) フレンズIX〈ナイン〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |