Check it out! / 見て見て!
ずっと欲しかった、新しい腕時計を買いました。 お友達がやってきたので、「 見て見て!これついに買ったの~。」 とちょっぴり自慢したいあなた。そんな時の 「見て見て!」 英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 見て見て! 』 です。
シチュエーション
モニカのアパートでサンクスギビングディナーの準備をしています。お料理苦手のレイチェルがデザートを作っている所にフィービーが入ってきました。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 9 話
「チャンドラーは嫌われ者?」 ( The One Where Ross Got High ) より
レイチェル | : | Hey! Hey, Pheebs, check it out. Yeah, for my desert, I have chosen to make a traditional English truffle! ねぇ!ねぇ!フィービー、見て見て!えぇ、デザートに、伝統的なイングリッシュトラッフルを作ることに決めたの! |
フィービー | : | Wow, that sounds great! And what are you making Monica, in case Rachel’s dessert is...[about to say "bad"] so good that I eat all of it. There’s none left for anybody else! わ~、それいいね!で、モニカは何を作ってるの? レイチェルのデザートが... (まずいと言おうとして) とてもおいしくて、私が全部食べてしまった時のために。 他の人に何も残らないわ! |
モニカ | : | Nothing. 何も。 |
レイチェル | : | (worried) Nothing? (心配して)何も作ってないの? |
モニカ | : | No, sweetie, I-I trust you. うん。スイーティー(親しい人への呼びかけ)、私はあなたのこと信じてるから。 日本人が Yes と言ってしまいそうなシチュエーションですね。 |
レイチェル | : | So, if-if I mess this up, there’s nothing else for dessert? じゃあ、もし私が失敗したら、デザートは他に何もないの? |
モニカ | : | You’re not gonna mess it up. 失敗しないわよ。 |
レイチェル | : | Wow, Monica, I love that, you really have faith in me. Thank you. Technical question, how do you know when uh, the butter’s done? わぁ、モニカ、嬉しいわ。私のこと本当に信じてくれてるのね。ありがとう。技術的質問。(バターの入ったお鍋を見せながら) どうなったらバターができたってわかるの? |
モニカ | : | Well, it’s done about two minutes before it looks like that. えっと、こんな感じになる 2 分くらい前ね。 |
今日のフレーズ
Check it out!
「 見て見て!」 と誰かに何かを見てもらいたい時には Check it out! という表現が使えます。
フレンズでも何度も出てきてとても使える表現なので、今まで使ってなかった方は是非覚えて使って下さいね!
発音は ハイディの法則
では「チェケラゥ」です ♪
他のエピソードからのピックアップ | ||
Season 2 第 14 話「極秘ビデオ公開!」(The One WithThe Prom Video) より | ||
ジョーイ | : | Check it out, we're bracelet buddies. 見て見て、オレ達ブレスレットバディーだ。 |
Season 3 第 3 話「ジャムの味は最高!」(The One With AllThe Jam) より | ||
ジョーイ | : | Check it out!! Jam crackers! 見て見て!! ジャムクラッカー! |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 9 話 「チャンドラーは嫌われ者?」 (The One Where Ross Got High) フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 24 話 |