I’ll have ~. / ~ください。・私は~で。
「 ご注文はお決まりでしょうか? 」
「 私はカルボナーラください。 」
そんな時の 「 カルボナーラください 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~ください。・私は~で。 』 です。
シチュエーション
ロスの誕生日に、みんなで高級なレストランにやってきましたが、ジョーイ、レイチェル、フィービーはあまりお金がありません。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 2 第 5 話「 人生はツラいよ 」 ( The One With Five Steaks and an Eggplant ) より
モニカ | : | Yes, I will start with the carpaccio, and then I'll have the grilled prawns. ええ、私はまずカルパッチョからはじめて、そして、エビのグリルをください。 |
ロス | : | That sounds great. Same for me. それいいね。 オレもそれで。 |
ウエイター | : | And for the gentleman? で、そちらの方は? |
ジョーイ | : | Yeah, I'll have the Thai chicken pizza. But, hey, look, if I get it without the nuts and leeks and stuff, is it cheaper? あぁ、オレはタイチキンピザで。 でも、なぁ、ほら、もしナッツとかニラとかそういうの抜きにしたら、安くなる? |
ウエイター | : | You'd think, wouldn't you? Miss? そう思われるかもしれませんね (なりません) そちらの方は? |
レイチェル | : | Ok, I will have the uh, (whispers) side salad. ええ、私はえ~、(ささやいて) サイドサラダをいただくわ。 |
ウエイター | : | (whispers) And what will that be on the side of? (ささやいて) で、何のサイドにおつけするのですか? |
レイチェル | : | Uh, I don't know. Why don't you put it right here next to my water? あ~、知らないわ。 この水の横にでも置いたら? |
ウエイター | : | And for you? で、あなたは? |
フィービー | : | Um, I'm gonna have a cup of the cucumber soup, and, um, take care. うむん、私はきゅうりのスープをくださいな、で、う~ん、じゃあね。 |
チャンドラー | : | I will have the uh, Cajun catfish. オレは、う~ん、ケイジャンキャットフィッシで。 |
今日のフレーズ
I'll have the grilled prawns.
レストランやカフェで注文を聞かれたり、友達の家などで飲み物を聞かれたりした時に 「 ~ください。」 「私は~で。」 とお願いしたい時には I'll have ~. という英語フレーズを使って表現することができます。
I'll have ~. という時は、その物が選択肢にあり、頼めば出てくるのがわかっているような状況で使われます。
今回のシーンのように、レストランでメニューを見ながら注文する時などにぴったりです!
海外ドラマ 「フレンズ」 で I'll have ~. が使われれている他のシーンも見てみましょう!
-------------------------------------------------
Gunther: Can I get you anything?
ガンサー: 何かお持ちしましょうか?
The Interviewer: Umm, I'll have a cup of coffee.
インタビュアー: う~ん、私はコーヒーをください。
Joey: And I'll have all the muffins.
ジョーイ: で、オレはマフィンをあるだけ全部。
-------------------------------------------------
Gunther: So you guys want coffees?
ガンサー: で、君たちコーヒーはいる?
Joey: Yeah, but uh, I don't want to be up too late, so uh, I'll have a decaf.
ジョーイ:あぁ、でも、遅くまで起きていたくないから、だから、カフェイン抜きで。
Ross: Yeah, me too.
ロス: あぁ、おれも。
-------------------------------------------------
Richard: Drink?
リチャード: 飲む?
Monica: Yeah, I'll have a scotch…
モニカ: ええ、スコッチで。
-------------------------------------------------
Rachel: (walks up with a pot of coffee) Would anybody like more coffee?
レイチェル: (コーヒーポットを持ってやってきて) どなたか、もっとコーヒーはいかが?
Chandler: Did you make it, or are you just serving it?
チャンドラー: 君がいれたの? それとも注いでまわってるだけ?
Rachel: I'm just serving it.
レイチェル: 注いでまわってるだけよ。
All: Yeah. Yeah, I'll have a cup of coffee.
みんな: うん。 うん、コーヒーください。
-------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 2 第 5 話 「人生はツラいよ」 (The One With Five Steaks and an Eggplant) フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |