change one’s mind / 気が変わる・考えが変わる
「 パーティーに出席することにしたわ。 」
「 絶対行かないって行ってたのに、どうして気が変わったの? 」
そんな時の 「 気が変わった 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 気が変わる・考えが変わる 』 です。
シチュエーション
モニカとチャンドラーが一緒に住むことになり、レイチェルが住むところを探しています。 ロスが一緒に住むことを提案しましたが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 3 話「 ルームメイト獲得大作戦!」 ( The One With Ross’s Denial ) より
レイチェル | : | Hey, can I borrow the key to your house so I can run across the street and make a copy? ねぇ、向かいで合鍵作りたいから、あなたの家のカギを貸してもらえる? |
ロス | : | Sure! Here. (Hands her his keys.) もちろん! ほら。(カギを手渡す) |
レイチェル | : | Thank you. (Gets up) Now are you sure? Because once I make a copy, there’s no turning back. ありがとう。(立って) 本当にいいの? だって、合鍵つくっちゃったら、もう後には引けないわよ。 |
ロス | : | Yeah, I’m-I’m sure. Yeah, get out of here before I change my mind. (She exits) あぁ、いい、いいよ。 オレの気が変わる前に行ってきたら。 (レイチェルが出て行く) |
ジョーイ | : | Umm, listen, Ross do you really think this moving in with Rachel is a good idea? うむん、なぁ、ロス、レイチェルと一緒に住むの、本当にいいアイデアだと思うか? |
ロス | : | I’ve been back and forth. 考えが行ったり来たりしてるよ。 |
ジョーイ | : | Yeah well, maybe you should go back! Okay? Rachel moves in, and before you know it you’re right where you don’t want to be! Back together! あぁ、うん、たぶん考えなおしたほうがいいぞ! いいか? レイチェルが引っ越して来たら、知らない間になりたくないことになってしまうぞ! 一緒に戻っちゃうぞ! |
ロス | : | Ehh, I don’t, I don’t think so. She’s already talked about y’know, dating other guys. あぁ、そ、それはないと思うな。 だって、他の男とデートすることについて、既に話してたし。 |
今日のフレーズ
Get out of here before I change my mind.
何かが 「 気が変わる 」 「 考えが変わる 」 と言いたい時には change one's mind というイディオムを使って表現することができます。
日常会話で普通に使われる表現で、 change my mind, change your mind, change his mind, のように、「 誰の 」 気持ちが変わるのかが間に入ります。
海外ドラマ 「フレンズ」 で change one's mind が使われれている他のシーンも見てみましょう!
-----------------------------------------------
JOEY: No, no, no, it.. it's too hard. It's not worth it. I quit.
ジョーイ: いや、いや、いや、た、大変すぎるよ。 そんな価値ないな。 やめた。
MNCA: Wait, wait, wait, wait, wait one minute. Wait a minute. I believe this will change your mind.
モニカ: 待って、待って、待って、待って、待ってよ。ちょっと待って。 これがあなたの気を変えてくれると思うわ。
-----------------------------------------------
Mike: Can we at least try living together? I mean you might change your mind about marriage.
マイク: 一緒に住んでみるだけでも、試してみないか? だって、君の結婚に対しての考えが変わるかもしれないだろ。
Phoebe: Are you gonna change yours?
あなたは、あなたの考えを変えるの?
-----------------------------------------------
Paul: Okay. I’ll give you one chance to change my mind. You got one minute.
ポール: いいだろう。 おまえにオレの気を変える為のワンチャンスをやろう。 一分間だ。
Elizabeth: Daddy!
エリザベス: パパ!
Paul: Fine! Two minutes. Go.
ポール: わかったよ! 二分だ。 スタート。
-----------------------------------------------
Chandler: (entering) All right. (Clears throat) I thought about it and maybe you’re right. Maybe Krog is not a safe toy.
チャンドラー: (入ってきて) わかった。 (咳をしながら) 考えてみたけど、君が正しいな。 たぶん、クローグは安全なおもちゃじゃないな。
Monica: Good. What made you change your mind?
モニカ: よかったわ。 なんで気が変わったの?
Chandler: I swallowed the sonic blaster gun.
ソニック・ブラスター銃を飲み込んじゃったんだ。
-----------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 3 話 「From ジョーイ To チャンドラー」 (The One With Ross’s Denial) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |