Wait a minute. / ちょっと待って
お友達が話をしています。ん、なんだか聞き覚えのある話だな。ちょっと待って、それどこかで聞いたことあるかも! そんな時の 「ちょっと待って」って英語でなんと言うでしょうか。
今回のお役立ちフレーズは 『 ちょっと待って 』 です。
シチュエーション
迷子の猫を見つけたフィービーとレイチェル。 飼い主を探すためにアパートの住人に聞いてまわっています。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 1 第 7 話
「マンハッタンが真っ暗!」 ( The One With the Blackout ) より
レイチェル | : | (they knock at the next door, Mr. Heckles answers) Hi. We just found this cat and we're looking for the owner. (次のドアをノックすると、ヘックルズさんが出てきて) こんにちは。私達ちょうどこの猫を見つけて、飼い主をさがしているんです。 |
Mr. Heckles | : | Er, yeah, it's mine. あー、そうだ。私のだよ。 ヘックルズさんは怪しげで変なおじさんで、態度から絶対この人の猫でないことはあきらかです。 |
フィービー | : | (trying to hold back the struggling cat) He seems to hate you. Are you sure? (もがく猫をおさえようとしながら) 猫はあなたのこと嫌いみたいよ。本当なの? |
Mr. Heckles | : | Yeah, it's my cat. Give me my cat. ああ、私の猫だ。 猫をよこしなさい。 |
フィービー | : | Wait a minute. What's his name? ちょっと待って。猫の名前は何? |
Mr. Heckles | : | Ehhhh... B-Buttons. え~、、、ボ、ボタンズだ。 |
レイチェル | : | Bob Buttons? ボブボタンズ? |
Mr. Heckles | : | Mmm. Bob Buttons. Here, Bob Buttons. うん。ボブボタンズ。 ほら、ボブボタンズ。 |
フィービー | : | (the cat runs away from her) Oooh! You are a very bad man! (猫が逃げ出す) まぁ! あなたはすごく悪い人だわ! |
今日のフレーズ
Wait a minute.
話し相手が言ったことに対して、「 ちょっと待って 」 と言いたい時には Wait a minute. という表現が使えます。 普段よく使われる表現で、フレンズでも何度も何度も出てくるフレーズです♪
他のエピソードからのピックアップ | ||
Season 3 第 4 話 「ジョーイのオーディション」 (The One WithThe Metophorical Tunnel) より | ||
レイチェル | : | Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Maybe it's not so bad. ちょっと待って、ちょっと待って、ちょっと待って。そんなに悪くないかもしれないわよ。 |
Season 3 第 18 話 「愛さえあれば年の差なんて!」 (The One WithThe Hypnosis Tape) より | ||
フランク | : | Wait a minute, wait, this is because of you? ちょっと待って、待って、これはあなたのせいなの? |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 1 第 7 話 「マンハッタンが真っ暗!」 (The One WithThe Blackout) フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |