rush / 急ぐ・慌ててやる
「 もう 9 時よ、そろそろお開きにしたほうがいいんじゃない? 」
「 何を急いでるの? まだいいじゃない! 」
そんな時の 「 何を急いでるの? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 急ぐ・慌ててやる 』 です。
シチュエーション
ジョーイに、デートのために友達との約束をやぶるなと言ったフィービーですが、今度はフィービーがジョーイとの約束の日にデートの予定を入れてしまって、フィービーはジョーイとの食事を早く切り上げようとしていて、ジョーイは引き伸ばそうとしています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 11 話「 魅惑のチーズケーキ 」 ( The One With All The Cheesecakes ) より
ウエイター | : | (returning) Any progress? (戻ってきて) 決まりましたか? |
ジョーイ | : | Yes! I will have the lobster ravioli. あぁ! ロブスター・ラビオリにするよ。 |
フィービー | : | God Joey, this is taking forever! もう、ジョーイ、これ延々と時間かかってるじゃない! |
ジョーイ | : | What’s the rush? What? 何を急いでるんだ? 何だ? |
フィービー | : | W-w—I just—it’s that—I have—y’know I have-I have an appointment. And it’s very important. わ、、私は、ただ、えっと、あの、ほら、や、約束があるのよ。 すごく大事なやつ。 |
ジョーイ | : | Whoa-whoa, what is it? ちょっと、ちょっと、何の? |
フィービー | : | Well… It’s a date. え~、デートよ。 |
今日のフレーズ
What’s the rush?
何かを 「 急ぐ 」 「 慌ててやる 」 と言いたい時には rush という動詞を使って表現することができます。
急がなくてもいいように見える時や、急いでいる理由がわからない感じの状況で、急いでいる感じの人に対して 「 何を急いでいるの? 」 と聞きいたいときには What's the rush? と聞くことができます。
また、相手を急かしてしまったかな?というような状況で、急がなくていいからね、と言いたい時の There is no rush. もお決まりの言い方です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で rush が使われれている他の台詞も見てみましょう!
■ Ross: So are you sure about this whole moving in thing?! I mean it’s a really big step! And-and what’s the rush?!
ロス: その一緒に住むってやつ、本当にそれでいいのか?! だって、本当に大きな一歩だぞ! で、で、何を急いでるんだ?!
■ Joey: All right, so we should go catch our movie.
ジョーイ: よし、じゃあ、映画見に行こうぜ。
Rachel: Well now what’s the rush?
レイチェル: え、ほら、何をそんな急いでるの?
■ MONICA: Well, we don't really have to decide anything right now, do we?
モニカ: え~、私達、何も今すぐに決めなくてもいいのよね?
DR. BURKE: No, no, there's no rush or anything.
ドクター・バーク: あぁ、あぁ、何も急いでないよ。
■ Monica: You take as much time as you need to move out okay? There’s absolutely no rush.
モニカ: 引越しにはどれだけ時間かけてくれてもいいからね? 全然、急がなくていいからね。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 11 話 「魅惑のチーズケーキ」 (The One With All The Cheesecakes) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |