fix / 修理する・直す
「 またフリーズしちゃった。。。 パソコン直してくれる? 」
「 ちょっと待ってね。 」
そんな時の 「 パソコン直して 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 修理する・直す 』 です。
シチュエーション
モニカとレイチェルのアパートで、フィービーがカスタマーサービスに電話をかけて、ずっと待たされています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 3 第 22 話「 レイチェルの勘違い 」 ( The One With The Screamer ) より
レイチェル | : | Oh, Phoebe, are you still on hold? I was supposed to call my Dad back like two hours ago. ちょっと、フィービー、まだ電話で待ってるの? 私 2 時間くらい前にパパに電話をかけなおさないといけなかったのよ。 |
フィービー | : | Oh, yeah, he clipped on, he said call him as soon as you get a chance, he's at Flimby's. あぁ、そうだ、電話かかってきたわよ、機会ができたらすぐにかけなおしてって、 Flimby's にいるって。 |
レイチェル | : | What's Flimby's? Flimby's ってなに? |
フィービー | : | Oh, yeah, that's the word I use when I can't remember the real thing. あぁ、そうそう、それは私が本当のことを覚えてないときに使う言葉よ。 |
レイチェル | : | Okay. Hang up! That's it! Come on! わかった。 電話きってよ! それまでよ! ねぇ! |
フィービー | : | No! Rachel, that's what they want me to do. My warranty expires tomorrow, if I don't get through, they're not gonna fix my crappy, broken phone for free! We cannot let them win! It's us versus them! だめよ! レイチェル、それが彼らのねらいなのよ。 私の保証期間は明日で期限切れになるのよ、もしつながらなかったら、彼らは私の安っぽい、壊れた電話を無料で修理しないのよ! 彼らに勝たせてはいけないわ! これは私達対彼らなのよ! |
今日のフレーズ
If I don't get through, they're not gonna fix my crappy, broken phone for free!
何かを 「 修理する 」 「 直す 」 と言いたい時には fix という動詞を使って表現することができます。
壊れた物を修理するような時はもちろんのこと、関係を修復するような時や、誤解を解いたり、間違った状態から正しい状態にする、というような時にも使えます!
海外ドラマ 「フレンズ」 で fix が使われれている他のシーンも見てみましょう!
------------------------------------------
Joey: What are you doing?
ジョーイ: 何やってるんだ?
Chandler: The key's stuck in the lock.
チャンドラー: カギがつまっちゃったんだ。
Joey: I can fix it. Hold on.
ジョーイ: オレが直してやるよ。 ちょっと待ってろ。
------------------------------------------
Phoebe: Yeah, this has happened before.
フィービー: うん、これ前もあったのよね。
Rachel: So you know how to fix it?
レイチェル: じゃあ、どうやって直すか知ってるの?
Phoebe: Yep. Put more gas in.
フィービー: ええ。 ガソリンを入れたらいいのよ。
------------------------------------------
Monica: Ok, I don't wanna be negative so I'll say that most of the signs you bought are good.
モニカ: うん、ネガティブになりたくないから、あなたが買ってきたほとんどの飾りつけはいいって言っておくわ。
Phoebe: No they ran out of "It's a girl" but I can fix this one, (She writes "not" in between it's and a) See?
フィービー: ちがうの、お店に 「 It's a girl 」 のバナーが売ってなかったのよ、でも私がこれ直せるわよ、 (フィービーが it's と a の間に "not" を書く) ほらね?
------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 3 第 22 話 「レイチェルの勘違い」 (The One With The Screamer) フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.2 第 13 話 ~ 第 25 話 |