must have ~ / ~したに違いない
「 これだけで終わりだったの。 」
「 え~、そうなんだ。 彼女、長い間楽しみにしてたのに、がっかりしたに違いないわね。 」
そんな時の 「 がっかりしたに違いない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~したに違いない 』 です。
シチュエーション
モニカの働いている高級レストランに並ぶお客さんの前で、フィービーがギターを片手に歌っていてますが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 9 第 19 話「 シュガー・ハイ・ジャーニー 」 ( The one with Rachel's dream ) より
モニカ | : | What are you doing here! ここで何やってるの! |
フィービー | : | Well, you said that you had customers lined up in the street, so I am here to entertain! え~、あなたが道にお客さんが並んでるって言うから、楽しませにやってきたのよ! |
モニカ | : | Great! いいわね! |
フィービー | : | Yeah! It really has been great too, you know, some of this people must have seen me play before because they were requesting a bunch of my songs! Yeah, "You suck" and "shut up and go home". ええ! 本当にいいずっといい感じよ、ほら、この人達の何人かは私が演奏してるの見たことあるに違いないわ、だって、私の歌をいっぱいリクエストしてきたのよ! ええ、「 You suck 」 とか 「 shut up and go home 」 とか。 |
モニカ | : | Listen Phoebe... 聞いて、フィービー、、、 |
フィービー | : | Yeah. うん。 |
モニカ | : | You know how much I love listening to your music, you know, but... あなた、私がどれだけあなたの音楽を聴くのが好きだからわかってるでしょ、ほら、でも、、、 |
フィービー | : | But what? でも何? |
モニカ | : | This is kind of a classy place. ここは、高級な場所っていうか。 |
フィービー | : | (pause) Ok, say no more. (ちょっと止まって) わかった、それ以上は言わないで。 |
今日のフレーズ
Some of this people must have seen me play before
「 ~したに違いない 」 と過去に起こったことに対して言いたい時には must have ~ という英語フレーズを使って表現することができます。
must have の後ろには、動詞の過去分詞形が続きます。
学校で習う文法の中では、口語でもよくつかわれる、便利な表現方法です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で must have ~ が使われれている他の台詞も見てみましょう!
■ Chandler: I left the door open and she must have gotten out.
チャンドラー: ドアを開けたままにしておいたから、犬、出て行ったに違いないんだ。
■ Amanda: Ooh, that accident must have been terrible.
アマンダ: おぉ、その事故、ひどかったに違いないわね。
■ Chandler: The agency must have made some mistake. My wife is not a reverend and I'm not a doctor.
チャンドラー: エージェンシーが何か間違えたに違いないよ。 オレの妻は牧師じゃないし、オレは医者じゃないんだ。
■ Rachel: I mean, that place must have been falling apart without me.
レイチェル: だって、あの場所は私なしではバラバラになっていっちゃったに違いないわ。
■ Joey: Yeah, yeah, they must have jumped off the table, 'cause now they're gone!
ジョーイ: うん、うん、テーブルから飛び降りたに違いないよ、だっていなくなっちゃったんだから!
■ Monica: Wow, she must have hurt you pretty bad, huh?
モニカ: わぁ、彼女あなたのことをひどく傷つけたに違いないわ、ね?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 9 第 19 話 「シュガー・ハイ・ジャーニー」 (The one with Rachel's dream) フレンズIX〈ナイン〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |