You’re right / あなたの言う通りね
「 彼、こんなことになるとは想像もしてなかったんじゃない? 」
「 多分、あなたの言う通りね。 」
そんな時の 「 あなたの言う通りね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 あなたの言う通りね 』 です。
シチュエーション
レイチェルがモニカのアパートから引越す準備をしていたのですが、喧嘩になって、フィービーが仲裁しています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 6 話「 最後の夜は荒れ模様 」 ( The One The Last Night ) より
モニカ | : | I'm not talking to her! 私、レイチェルと話さないからね! |
フィービー | : | Well, one of you has to take the first step! And it should be you, because she's the one who's leaving. It's harder for her! え~、あなた達のうちのどちらかが、最初の一歩を踏み出さないと! で、それはあなただと思うわ、だって、レイチェルが出て行くほうなんだから。 彼女のほうが辛いはずよ! |
モニカ | : | Well, maybe you're right—She made fun of my phone pen! えぇ、たぶん、あなたの言う通りね、、レイチェルは私の電話のペンのことをバカにしたのよ! |
フィービー | : | I know, I took it hard too. わかってるわ、私もそれは深刻に受け止めたわ。 |
: | (Monica goes into Rachel's room.) (モニカがレイチェルの部屋に入っていく) |
|
モニカ | : | Listen Rachel, I feel really bad about—What are you doing? (She sees that Rachel is unpacking.) ねぇ、レイチェル、私本当にわるい、、、何やってるの? (レイチェルが荷物を箱から出しているのを見て) |
レイチェル | : | I'm unpacking! 荷物を出してるのよ! |
モニカ | : | What?! 何ですって?! |
レイチェル | : | I'm not moving! 私、引っ越さないわ! |
今日のフレーズ
Well, maybe you're right
話し相手が言ったことに対して 「 あなたの言う通りね 」 と同意したい時には You're right という英語フレーズを使って表現することができます。
日常英会話でしょっちゅう使われるフレーズで、フレンズでもたくさん出てきます!
海外ドラマ 「フレンズ」 で You're right が使われれている他の台詞も見てみましょう!
---------------------------------------------
Ross: Sending out a holiday card, together, I mean I just don't know if we're really quite there yet.
ロス: ホリデーカードを一緒に送ることだけど、つまり、おれ達ってそこまでいってるかわからないなって思って。
Mona: Oh y'know, I didn't think of it that way. You're right. You're right.
モナ: あら、ほら、そんな風に考えてなかったわ。 あなたの言う通りだわ。 あなたの言う通り。
---------------------------------------------
Joey: I think we were all just being too negative.
ジョーイ: おれ達はみんなネガティブになりすぎてるんじゃないかと思うんだ。
Phoebe: You're right. You're right.
フィービー: あなたの言う通りよ。 あなたの言う通り。
---------------------------------------------
Phoebe: You can't-you can't hire him, because that—it's not professional.
フィービー: 彼を雇っちゃだめよ、だって、それってプロフェッショナルじゃないもの。
Rachel: Okay you're right.
レイチェル: わかったわ、あなたの言う通りよ。
---------------------------------------------
Rachel: I wonder how Monica and Chandler could do it?
レイチェル: どうしてモニカとチャンドラーはできたのかしら?
Joey: I guess they weren't as good friends as we are.
ジョーイ: たぶん、あいつらはおれ達ほど良い友達じゃなかったんだよ。
Rachel: Aah... I bet you're right.
レイチェル: あぁ、、、あなたの言う通りかもね。
---------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 6 話 「最後の夜は荒れ模様」 (The One The Last Night) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |