go get / 取ってくる・呼んでくる・〜しに行く
「 クリーニング、いつできるだったっけ? 」
「 今日よ。後で取ってくるわ。 」
そんな時の 「 後で取ってくるわ 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 取ってくる・呼んでくる・〜しに行く 』 です。
シチュエーション
チャンドラーがフィービーについてきてもらって婚約指輪を買いに来ました。気に入った指輪をみつけましたが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 23 話「 ポールは泣き虫 」 ( The One With The Ring ) より
チャンドラー | : | Oh my God that’s it, that’s the ring! How much is it? なんてこった、これだ、これがその指輪だ!おいくらですか? |
フィービー | : | Chandler, I-I will handle this! (To the jeweler) How much is it? チャンドラー、ここは私にまかせて! (宝石商に向かって) おいくらかしら? |
宝石商 | : | 8,600. 8600ドルです。 |
フィービー | : | We will give you $10. 10 ドルあげるわ。 |
宝石商 | : | (angrily) Are you interested in this ring?! (怒って) この指輪に興味あるんですか?! |
チャンドラー | : | Yes! Yes, but I can only pay $8,000. えぇ! えぇ、でも、8000ドルだけしか払えないです。 |
宝石商 | : | Okay, I can let it go at eight. わかりました、8 でお譲りしましょう。 |
フィービー | : | We stand firm at $10. 私たちは 10 ドルから譲らないわ。 |
宝石商 | : | (ignoring her) How would you like to pay? (彼女を無視して) どのようにお支払いになりますか? |
チャンドラー | : | Uh, credit card. (Reaches for it then realizes) Oh no! No-no, but I left my credit card with Joey. (To Phoebe) Okay, I’ll go get it. You guard the ring. あ、クレジットカードで。(クレジットカードを出そうとして気がつく)なんてこった!いや、いや、ジョーイにオレのクレジットカード渡したままだった。(フィービーに向かって)よし、オレ取りに行ってくる。君は指輪を守っておいてくれ。 |
フィービー | : | Okay. わかったわ。 |
今日のフレーズ
Okay, I’ll go get it.
「(何かを)取ってくる 」「(誰かを)呼んでくる 」「 〜をしに行く」のように言いたい時には go get という英語フレーズをつかって表現することができます。
go get の後ろに、取ってくる物や呼んでくる人などを続けます。
日本語では、主語の人と話し相手の人が一緒に行くような状況では get「しに行く」になりますし、主語の人だけが行ってもどってくるような時は get「して来る」という訳になります。
とてもよく使われるカジュアルな口語表現です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で go get が使われれている他の台詞も見てみましょう。
■ Monica: You two (to Phoebe and Rachel) go get the dessert.
モニカ:あなた達二人(フィービーとレイチェルに向かって)、デザートを取ってきて。
■ Joey: Hey, you want a beer?
ジョーイ: なぁ、ビール欲しい?
Chandler: Yeah, I’ll go get one.
チャンドラー: あぁ、オレが取ってくるよ。
■ Larry: And where is your hat?
ラリー: で、あなたの帽子はどこ?
Monica: It's in the kitchen, I'll go get it.
モニカ: キッチンにあるわ。取ってくるわ。
■ Ross: And if you wait right here, I’ll go get Ross.
ロス: で、ここで待っててくれたら、ロスを呼んでくるよ。
■ Phoebe: Great! Ok...I'll go get the tube top.
フィービー:やった! わかった、、、チューブトップ取ってくるわね。
■ Joey: Y'know what, hold on, let me go get Chandler.
ジョーイ:ほらさ、ちょっと待って、チャンドラーをよんでくるよ。
■ Ross: All right! You go get him! Let’s go!
ロス: よし! 彼を連れてきて!さぁ、行こう!
■ Monica: Okay, now Thanksgiving's over, let's get ready for Christmas. Who wants to go get a Christmas tree?!
モニカ: うん、さて、サンクスギビングも終わったし、クリスマスの準備をしましょう。 誰がクリスマスツリーを買ってくる?!
■ Rachel: All right, come on, let’s go get your coat.
レイチェル:わかったわ、ほら、あなたのコートを取りに行きましょう。
■ Ross: What do you want to do now? Huh? You wanna go get a drink?
ロス: 今から何したい? 飲みに行きたい?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 23 話 「ポールは泣き虫」 (The One With The Ring) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 25 話 |