proud of ~ / 〜のことを誇りに思う
「 卒業おめでとう! あなたのこと、本当に誇りに思うわ。」
「 お母さん、ありがとう。」
そんな時の 「 本当に誇りに思う 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 〜のことを誇りに思う 』 です。
シチュエーション
フィービーが三つ子を代理出産した直後に、みんながフィービーの側に集まっています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 5 第 3 話「 フィービー、ついに出産! 」 ( The One Hundredth ) より
モニカ | : | Phoebe, we are so proud of you! You're amazing! フィービー、私たち、あなたのことをすごく誇りに思うわ! あなた、すごいわ! |
フィービー | : | I know. わかってるわ。 |
レイチェル | : | So does it really hurt as bad as they say? で、みんなが言ってるみたいに本当に痛かった? |
フィービー | : | Yeah. You won't be able to take it. えぇ。あなたはきっと我慢できないわ。 |
チャンドラー | : | So uh, now that litle Chandler turned out to be a girl, what are they gonna name her? で、え〜、ほら、リトルチャンドラーが女の子だってわかっただろ、彼女の名前何にするんだって? |
フィービー | : | They're gonna call her Chandler. チャンドラーにするみたいよ。 |
チャンドラー | : | That's kind of a masculine name, don't you think? それはちょっと男らしい感じの名前だ、って思わないかい? |
フィービー | : | Works on you. あなたにいけるからね。 |
今日のフレーズ
We are so proud of you!
誰かがすごいことを成し遂げたり、すごくがんばったりして、その人のことを「 誇りに思う 」と言いたい時には proud of ~ という英語フレーズをつかって表現することができます。
proud of ~ の ~ の部分に、誇りに思う対象の人が入ります。
日常英会話でも普通に使われる言い回しです!
海外ドラマ 「フレンズ」 で proud of ~ が使われれている他のセリフも見てみましょう。
■ Rachel: Seriously, proud of you.
レイチェル:真剣に、あなたのこと、誇りに思うわ。
■ Rachel: (entering) Monica? You gonna be very proud of me. I just got us dates with two unbelievably cute nurses.
レイチェル:(入ってきて)モニカ? あなた私のこと本当に誇りに思うわよ。私たちと信じられないくらいかわいい男性ナース二人とのデートをとりつけたところよ。
■ Chandler: I always knew you were gonna make it. I’m so proud of you.
チャンドラー: おまえはやるっていつもわかってたよ。おまえのことを本当に誇りに思うよ。
■ Phoebe: You were fantastic! I’m so proud of you!
フィービー: あなた、すばらしかったわ! あなたのこと誇りに思うわ!
Monica: Yeah? I’m proud of me too.
モニカ: ほんと? 私も私のこと誇りに思うわ。
■ Chandler: I'm gonna be a junior copywriter.
チャンドラー: おれ、ジュニアコピーライターになるんだ。
Everybody: (excited) Oh my God, congratulations!
みんな:(興奮して) なんてこと、おめでとう!
Monica: Oh sweetie, I'm so proud of you!
モニカ; あぁ、あなた、あなたのこと、すごく誇りに思うわ!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 5 第 3 話 「フィービー、ついに出産!」 (The One Hundredth) フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |