I’m not sure. / わからない。・確信が持てない。
「 今年のパーティー参加する? 」
「 まだわからないわ。 」
そんな時の 「 まだわからないわ。 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 わからない。・確信が持てない。 』 です。
シチュエーション
ジョーイの彼女と、モニカとチャンドラーの関係がうまくいっていないようです。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 11 話「 対決!モニカ対ジャニーン 」 ( The One With The Apothecary Table ) より
チャンドラー | : | Okay, one more time. いいよ、もう一度。 |
モニカ | : | Chandler, would you like some more orange juice? チャンドラー、オレンジジュースはいかが? |
チャンドラー | : | Perfect decibel. 完璧な音量だ。 |
モニカ | : | (loudly) I know!!! (大声で)でしょ!!! |
ジョーイ | : | (entering) Hey! (入ってきて)よぉ! |
チャンドラー | : | Hey. やぁ。 |
ジョーイ | : | So uh, what are you guys doing? で、え~、何やってるの? |
チャンドラー | : | Oh nothing, we're just talking. Y'know, blah-blah-blah. いや、なにも、ただ話してるだけだよ。 ほらさ、ベラ、ベラ、ベラって。 |
ジョーイ | : | Look, come on you guys, you said you were gonna try! All right look, I came over here to invite you guys to a movie with me and Janine. ほら、なぁ、おまえら、やってみてくれるって言ったじゃないか! いいか、ほら、オレとジャニーンと映画にいかないかって誘いにきたんだよ。 |
モニカ | : | Well, I'd like to but, (extremely quietly) I'm not sure we have time to go. え~、いきたいけど、(すごく小さな声で) 行く時間があるか、わからないわ。 |
ジョーイ | : | Ha-ha, very funny—Look! I don't know what to do! I really want you guys to get along. ハハ、とても面白いね、ほら! オレもどうすればいいかわからないんだよ! 本当におまえらに仲良くして欲しいんだ。 |
今日のフレーズ
I'm not sure we have time to go.
「 わからない。」 「 確信が持てない。」 と言いたい時には I'm not sure. という英語フレーズを使って表現することができます。
日常英会話で、普通によく使われる表現方法です。 「 まだわからない。」 と言いたい時には I'm not sure yet. と後ろに yet をつけます。
反対に、自信がある時は I'm sure. と言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で I'm not sure. が使われれている他のシーンも見てみましょう。
-------------------------------------
Ross: Should I leave this open for you too?
ロス: 君のためにあけたままにしておくべきかな?
Mona: I'm not sure yet.
モナ: まだわからないわ。
-------------------------------------
Ross: So Pheebs, how long is your mom gonna be with us?
ロス: で、フィーブズ、君のお母さんはどれくらいおれ達と一緒にいるんだい?
Phoebe: Well, I'm not sure.
フィービー: え~、わからないわ。
-------------------------------------
Monica: Well, this may sound crazy, but there maybe something we could fashion.
モニカ:えっと、馬鹿みたいに聞こえるかもしれないけど、ファッションでなにかできるかもしれないわ。
Joey: Like what?
どんな?
Monica: Well I'm not sure yet.
モニカ: えっと、まだわからないわ。
-------------------------------------
Rachel: I'm still in love with you Ross.
レイチェル: ロス、私はまだあなたのことを愛してるわ。
Ross: Wow. Umm… Huh… I'm-I'm not sure what to do with that right now.
ロス: おぉ。 うむん、、、えっと、、、お、おれは今それについてどうしていいかわからないな。
-------------------------------------
Ross: Mona, uh…I-I'm not sure about the whole uh, card thing.
ロス:モナ、うん、、、このカードのこと、ちょっと確信がもてないな。
Mona: Really? Why not?
モナ:本当?どうして?
-------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 11 話 「対決!モニカ対ジャニーン」 (The One With The Apothecary Table) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |