I’m gonna take off. / そろそろ行くわ。
「 私、そろそろ行くわ。 」
「 え、もう帰っちゃうの? 」
そんな時の「 そろそろ行くわ。」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 そろそろ行くわ。 』 です。
シチュエーション
ロスが彗星が見えると言うので、みんなでアパートの屋上に来ていますが、なかなか彗星があらわれないようです。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 12 話「 オールナイトは大騒ぎ 」 ( The One Where They’re Up All Night ) より
モニカ | : | Okay, we’ve been out here for two hours and we haven’t seen any stupid comets. Can we go now? I mean, Chandler’s getting chilly. わかった、私たち二時間もここにいて、どんなまぬけな彗星を見てないわ。もう行っていい? だって、チャンドラーがこごえてきてるわ。 |
チャンドラー | : | No, I’m not! いや、そんなことないよ! |
ジョーイ | : | Then why are you wearing Monica’s jacket? じゃあ、なんでモニカのジャケット着てるんだよ? |
チャンドラー | : | Because it’s flattering! Come on Monica! Come on Monica! (He goes inside.) だって、魅力的だろ!いくぞモニカ!いくぞモニカ!(中に入って行く) |
レイチェル | : | Yeah actually, I think we’re gonna take off too. We rented a movie. えぇ、じつは、私たちもそろそろ行くわ。映画をレンタルしたのよ。 |
フィービー | : | Oh! I won’t say, ‘no’ to a movie! あら!映画には「ノー」って言えないわ! |
レイチェル | : | Uh Pheebs, we just actually kinda wanted to be alone. あ、フィーブズ、じつは私たちだけになりたいっていうか。 |
フィービー | : | Shh! Get me out of here. しーっ!私をここから連れ出して。 |
レイチェル | : | Oh. あぁ。 |
今日のフレーズ
I think we’re gonna take off too.
誰かと一緒にいて、その場を去る前に「 そろそろ行くわ。 」と言いたい時には I'm gonna take off. という英語フレーズを使って表現することができます。
インフォーマルな口語で、友達など親しい間柄の人との日常英会話でよく使われる表現です!
似た表現で「 そろそろ行かないと。」という意味の I gotta take off. という言い方もよく使われます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で I'm gonna take off. が使われれている他のシーンも見てみましょう。
-------------------------------------
Mike: I’m gonna take off.
マイク:そろそろ行くよ。
Ross: So soon?
ロス:えぇ、もう?
-------------------------------------
Joey: So uh listen, I think I’m gonna take off now.
ジョーイ:で、え、ほら、オレ、そろそろ行こうかな。
Rachel: Hey! You…can’t…leave Joey!
レイチェル:ねぇ!い、いっちゃだめよ、ジョーイ!
-------------------------------------
Rachel: Yeah... Yeah, we can wait, we don't have to do anything tonight.
レイチェル:ええ、、ええ、私たち待てるわよ、今夜何もしなくてもいいわよ。
Joey: Yeah, I think that'd be best... So, so I'm gonna... I'm gonna take off...
ジョーイ:あぁ、それが最善だな、、、じゃあ、じゃあ、オレ、、、そろそろ行くよ、、、
-------------------------------------
Joey: so... I'm gonna take off!
ジョーイ:じゃぁ、、、オレはそろそろ行くよ!
Phoebe: Wh.. what? No wait, you don't get to leave!
フィービー:な、なんですって?だめよ待って、あなた行けないわよ!
-------------------------------------
Zack: I'm gonna take off now. You're gonna let me go home, aren't you?
ザック:オレ、そろそろ行くよ。 オレを家に帰らせてくれる、だろ?
Chandler: You sure you don't wanna stick around a little longer?
チャンドラー:本当に、もうすこし一緒にいたくないかい?
-------------------------------------
Joey: So uh, I think I’m gonna take off.
ジョーイ:じゃあ、え〜、オレそろそろ行こうかな。
Rachel: Yeah—No wait!
レイチェル:えぇ、いや、待って!
-------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 12 話 「オールナイトは大騒ぎ」 (The One Where They’re Up All Night) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |